Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mensch und umweltveränderungen.
η ανθρώπινη διάσταση των περιβαλλοντικών μεταβολών.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
einstellungen, verhaltensweisen und umweltveränderungen,
• χωροταξία για τον εικοστό πρώτο αιώνα.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
herr präsident! jeden tag erreichen uns nachrichten über umweltveränderungen.
Κύριε Πρόεδρε, διαπιστώνουμε καθημερινά πως το περιβάλλον αλλάζει.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die fünf geologisch erfassten massensterben wurden von naturkatastrophen und umweltveränderungen bewirkt.
Ο τρόpiο ε τον οpiοίο φτιάχνουε και αγοράζουε piράγατα piρέpiει να αλλάξει.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darunter fallen beispielsweise die sequenzierung des genoms, globale umweltveränderungen und die aufstellung von normen.
Στο πλαίσιο της συμφωνίας συνεργασίας με την ΕΤΕπ, η Επιτροπή επέμεινε στην ανάγκη καλύτερης επιλογής των δικαιούχων και ευέλικτης εφαρμογής αυτού του μέσου.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
herr andrew sors3(forschung über soziale und wirtschaftliche faktoren im zusammenhang mit umweltveränderungen)
(Οικονομικές και κοινωνικές απόψεις του περιβάλλοντος)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufgrund von mißernten, ausbeutung der natürlichen ressourcen und umweltveränderungen leiden schätzungsweise 600 millionen menschen an unterernährung.
Λόγω ζημιών στις σοδειές, καταχρήσεων των φυσικών πλουτοπαραγωγικών πηγών και οικολογικών αλλαγών, 600 περίπου εκατομμύρια άτομα θα υποφέρουν από υποσιτισμό, και όσα από αυτά επιζήσουν θα πρέπει να βρουν ένα καλύτερο τόπο για να ζήσουν.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die problematik der gesundheitlichen auswirkungen von umweltveränderungen hat ebenfalls eine starke europäische dimension, die maßnahmen auf dieser ebene rechtfertigt.
Επίσης, τα ζητήματα τα σχετικά με τις επιπτώσεις των περιβαλλοντικών μεταβολών στην υγεία, έχουν μία ισχυρή ευρωπαϊκή διάσταση, δικαιολογώντας δράσεις στο επίπεδο αυτό.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.5.5 die grundrechtscharta muß auch fragen in zusammenhang mit neuen bereichen wie wissensgesellschaft, umweltveränderungen oder biotechnologie behandeln.
Δεν αρκεί να ορισθούν τα δικαιώματα.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der rat stellt ferner fest, daß die beziehungen zwischen demographischen trends und faktoren einerseits und umweltveränderungen andererseits einer ständigen analyse unterzogen werden sollten.
Το Συμβούλιο σημειώνει επίσης ότι οι σχέσεις μεταξύ δημογραφικών τάσεων παραγόντων και περιβαλλοντικών μεταβολών πρέπει να υποβάλλονται σε συνεχή ανάλυση.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die großen ökologischen herausforderungen und die enormen umweltveränderungen in der ganzen welt machen es erforderlich, dass die internationalen organisationen ihr augenmerk auf die erreichung dieses ziels richten.
Οι μεγάλες οικολογικές προκλήσεις και οι σημαντικές αλλαγές του περιβάλλοντος σε παγκόσμιο επίπεδο επιβάλλουν την επικέντρωση της προσοχής των Διεθνών Οργανισμών στην επιτυχία του στόχου αυτού.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das gilt für die verschiedenen probleme im zusammenhang mit den auswirkungen der umweltveränderungen auf die gesundheit, die den europäischen bürgern zunehmend anlass zur sorge geben und oft auf internationaler ebene auftreten.
Οι ίδιες παρατηρήσεις ισχύουν και για τις διάφορες πτυχές των προβλημάτων που συνδέονται με τις επιπτώσεις των αλλαγών του περιβάλλοντος στην υγεία, τα οποία αποτελούν πηγή αυξανόμενης ανησυχίας για τους ευρωπαίους πολίτες και συχνά εκδηλώνονται σε διεθνή κλίμακα.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als ressourcenarmer kontinent, dessen nachbarregionen weltweit zu den anfälligsten für globale umweltveränderungen zählen, kann europa durch aktives engagement und zusammenarbeit mit diesen regionen zur bewältigung der zahlreichen probleme beitragen.
Αξίζει να σημειωθεί, ωστόσο, ότι ο εν λόγω αντίκτυπος μπορεί να αναπτυχθεί σε εντελώς διαφορετικές και ενίοτε εκτεταμένης διάρκειας χρονικές κλίμακες.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese risiken müssen durch evaluierung, Überwachung und prognose der auswirkungen menschlicher tätigkeiten auf die umwelt, einschließlich geänderter flächennutzung, sowie der auswirkungen von umweltveränderungen auf das wohlergehen des menschen vorhergesehen werden.
Η πρόβλεψη των κινδύνων αυτών μέσω της αξιολόγησης, της παρακολούθησης και της πρόβλεψης των επιπτώσεων των ανθρώπινων δραστηριοτήτων στο περιβάλλον, περιλαμβανομένης της αλλαγής της χρήσης γης, και των περιβαλλοντικών αλλαγών στην ευημερία του ανθρώπου είναι ζωτικής σημασίας.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die auswirkungen von umweltveränderungen (einschließlich klimawandel) und die anpassung daran sowie neue bewertungs- und managementinstrumente für den umgang mit risiken und unsicherheiten werden ebenfalls untersucht.
Θα διερευνηθούν επίσης οι επιπτώσεις και η προσαρμογή στις περιβαλλοντικές αλλαγές, συμπεριλαμβανομένης της αλλαγής του κλίματος, από κοινού με τα νέα εργαλεία αξιολόγησης και διαχείρισης για την αντιμετώπιση του κινδύνου και της αβεβαιότητας.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.5 der ewsa stimmt der auffassung zu, wonach mehr fundierte und verlässlichere informationen über die umweltveränderungen erforderlich sind, die sich weltweit und in der arktis mit ihrer einzigartigen umwelt und einem empfindlichen, verletzlichen Ökosystem vollziehen.
2.5 Η ΕΟΚΕ συμφωνεί με την ανάγκη για λεπτομερέστερη και πιο αξιόπιστη γνώση σχετικά με τις αλλαγές του περιβάλλοντος που σημειώνονται σε ολόκληρο τον κόσμο και στην περιοχή της Αρκτικής, όπου οι περιβαλλοντικές συνθήκες είναι μοναδικές και το οικοσύστημα εύθραυστο.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die struktur, die funktionen und die prozesse der einzelnen meeresökosysteme sowie die damit verbundenen physiografischen, geografischen, geologischen und klimatischen faktoren ermöglichen es, dass diese Ökosysteme ohne einschränkungen funktionieren und ihre widerstandsfähigkeit gegen vom menschen verursachte umweltveränderungen erhalten bleibt.
δομή, λειτουργίες και διεργασίες των συστατικών των θαλάσσιων οικοσυστημάτων, από κοινού με τους συνδεδεμένους φυσιογραφικούς, γεωγραφικούς, γεωλογικούς και κλιματικούς παράγοντες, που επιτρέπουν στα εν λόγω οικοσυστήματα να λειτουργούν πλήρως και να διατηρούν την ανθεκτικότητά τους απέναντι στην ανθρωπογενή κλιματική αλλαγή.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad: