Usted buscó: wahlmöglichkeit (Alemán - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

wahlmöglichkeit

Griego

Επιλογή

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wahlmöglichkeit am dienstort

Griego

Συμμετοχή στις εκλογές στον τόπο καταγωγής

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

proportionalität und wahlmöglichkeit für die verbraucher,

Griego

Αναλογικότητα και επιλογή των καταναλωτών

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der ausschuß billigt diese wahlmöglichkeit."

Griego

"Η ΟΚΕ συμφωνεί μ'αυτή την επιλογή".

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

sie sollten eine freie wahlmöglichkeit haben.

Griego

Υπάρχουν όμως πολλές χώρες, ιδιαίτερα στον Τρίτο Κόσμο, όπου η σχετική δια­δικασία βρίσκεται σε εξέλιξη.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der gewählte kommissionspräsident hatte keine wahlmöglichkeit.

Griego

Ο εκλεγείς Πρόεδρος της Επιτροπής δεν είχε δυνατότητα επιλογής.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

reserve mit gleichem gewinn und gleicher wahlmöglichkeit

Griego

διαφορικότητα ίσης απολαβής με επιλογή

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

diese wahlmöglichkeit haben die familienmitglieder aber nicht.

Griego

Θα ήθελα όμως να μιλήσω για κάνα δυο που δεν αναφέρθηκαν.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

diese wahlmöglichkeit wurde ab 20. juni 1992 beseitigt.

Griego

j. van der veldt Ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der ausschuß lehnt diese wahlmöglichkeit der mitglied­staaten ab.

Griego

Η ΟΚΕ τάσσεται κατά της παραχώρησης της δυνατότητας αυτής στα κράτη μέλη.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

artikel 86 wahlmöglichkeit zwischen gemeinschaftspatent und europäischem patent

Griego

Άρθρο 86 Δικαίωμα επιλογής μεταξύ του κοινοτικού και του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

diese wahlmöglichkeit wird jedoch durch zwei auflagen begrenzt:

Griego

Ωστόσο, η ελευθερία αυτή περιορίζεται από τις ακόλουθες δυο προϋποθέσεις:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ich habe herrn delors gesagt, daß es keine wahlmöglichkeit ist.

Griego

ΠΡΟΕΔΡΙΑ ΤΟΥ κ. pÉrez royo

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

gewährleistung einer echten wahlmöglichkeit zwischen dauerhafter rückkehr und integration.

Griego

Εξασφάλιση του δικαιώματος επιλογής μεταξύ ασφαλούς επανόδου και ένταξης.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der verlader/auftraggeber muß die freie wahlmöglichkeit der verkehrsart haben.

Griego

Ο μεταφορτωτής/πελάτης πρέπει να μπορεί να καθορίζει ελεύθερα την προτίμησή του για ένα μέσο μεταφοράς.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die mitgliedstaaten sollten ihnen diese wahlmöglichkeit mittels geeigneter maßnahmen einräumen.

Griego

Τα κράτη μέλη καλούνται να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για να καταστεί δυνατή η επιλογή.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

besteht eine wahlmöglichkeit, wird zur verwendung einer der drei ersten varianten geraten.

Griego

Στην περίπτωση που η εκλογή είναι δυνατή, συνιστάται να χρησιμοποιείται μία από τις τρεις πρώτες παραλλαγές.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

frage 7: sollte die wahlmöglichkeit auf bestimmtes recht beschränkt werden?

Griego

Ερώτηση 7: Θα πρέπει η επιλογή να περιορίζεται σε ορισμένα δίκαια;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die derzeit bestehende wahlmöglichkeit der hersteller zwischen vollstrom- oder teilstromsystemen sollte bestehen bleiben.

Griego

Οι κατασκευαστές θα πρέπει να συνεχίσουν να έχουν τη δυνατότητα επιλογής μεταξύ των συστημάτων πλήρους ροής και των συστημάτων μερικής ροής.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(123) darüber hinaus beschränken die ausschließlichkeits­vereinbarungen die wahlmöglichkeiten des verbrau­chers.

Griego

(123) Εξάλλου, οι συμφωνίες αποκλειστικότητας περιορί­ζουν τις δυνατότητες επιλογής του καταναλωτή.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,724,510,644 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo