Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
- trauern? um ihn?
... उसे?
Última actualización: 2017-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir haben 2 crews verloren. keine zeit zum trauern.
हम दो कर्मचारियों को खो दिया है.
Última actualización: 2017-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich wollte euch wissen lassen, dass die leute um ihn trauern.
मैं तुम्हें पता है कि लोगों को उसके लिए शोक बताना चाहता था।
Última actualización: 2017-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch beim lachen kann das herz trauern, und nach der freude kommt leid.
हंसी के समय भी मन उदास होता है, और आनन्द के अन्त में शोक होता है।
Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es ist trauern besser als lachen; denn durch trauern wird das herz gebessert.
हंसी से खेद उत्तम है, क्योंकि मुंह पर के शोक से मन सुधरता है।
Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein törichter sohn ist seines vaters trauern und betrübnis der mutter, die ihn geboren hat.
ूमूर्ख पुत्रा से पिता उदास होता है, और जननी को शोक होता है।
Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und nahm zu sich petrus und die zwei söhne des zebedäus und fing an zu trauern und zu zagen.
और वह पतरस और जब्दी के दोनों पुत्रों को साथ ले गया, और उदास और व्याकुल होने लगा।
Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
meine gestalt ist verfallen vor trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.
मेरी आंखें शोक से बैठी जाती हैं, और मेरे सब सतानेवालों के कारण वे धुन्धला गई हैं।।
Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie werden sich kahl scheren über dir und säcke um sich gürten und von herzen bitterlich um dich weinen und trauern.
और तेरे शोक में अपने सिर मुंड़वा देंगे, और कमर में टाट बान्धकर अपने मन के कड़े दु:ख के साथ तेरे विषय में रोएंगे और छाती पीटेंगे।
Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darum daß es an brot und wasser mangeln und einer mit dem andern trauern wird und sie in ihrer missetat verschmachten sollen.
और इस से उन्हें रोटी और पानी की घटी होगी; और वे सब के सब घबराएंगे, और अपने अधर्म में फंसे हुए सूख् जाएंगे।
Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
denn das speisopfer und trankopfer ist vom hause des herrn weg, und die priester, des herrn diener, trauern.
यहोवा के भवन में न तो अन्नबलि और न अर्ध आता है। उसके टहलुए जो याजक हैं, वे विलाप कर रहे हैं।
Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darüber muß ich klagen und heulen, ich muß beraubt und bloß dahergehen; ich muß klagen wie die schakale und trauern wie die strauße.
इस कारण मैं छाती पीटकर हाय, हाय, करूंगा; मैं लुटा हुआ सा और नंगा चला फिरा करूंगा; मैं गीदड़ों की नाई चिल्लाऊंगा, और शतुर्मुगों की नाईं रोऊंगा।
Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
herr, sei mir gnädig, denn mir ist angst; meine gestalt ist verfallen vor trauern, dazu meine seele und mein leib.
हे यहोवा, मुझ पर अनुग्रह कर क्योंकि मैं संकट में हूं; मेरी आंखे वरन मेरा प्राण और शरीर सब शोक के मारे घुले जाते हैं।
Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alsdann werden auch die jungfrauen fröhlich am reigen sein, dazu die junge mannschaft und die alten miteinander. denn ich will ihr trauern in freude verkehren und sie trösten und sie erfreuen nach ihrer betrübnis.
उस समय उनकी कुमारियां नाचती हुई हर्ष करेंगी, और जवान और बूढ़े एक संग आनन्द करेंगे। क्योंकि मैं उनके शोक को दूर करके उन्हें आनन्दित करूंगा, मैं उन्हें शान्ति दूंगा, और दु:ख के बदले आनन्द दूंगा।
Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sollte nicht um solches willen das ganze land erbeben müssen und alle einwohner trauern? ja, es soll ganz wie mit einem wasser überlaufen werden und weggeführt und überschwemmt werden wie mit dem fluß Ägyptens.
क्या इस कारण भूमि न कांपेगी? और क्या उन पर के सब रहनेवाले विलाप न करेंगे? यह देश सब का सब मि की नील नदी के समान होगा, जो बढ़ती है, फिर लहरें मारती, और घट जाती है।।
Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und die fischer werden trauern; und alle die, so angeln ins wasser werfen, werden klagen; und die, so netze auswerfen aufs wasser, werden betrübt sein.
सब मछुवे जितने नील नदी में बंसी डालते हैं विलाप करेंगे और लम्बी लम्बी सासें लेंगे, और जो जल के ऊपर जाल फेंकते हैं वे निर्बल हो जाएंगे।
Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darum so spricht der herr, der gott zebaoth, der herr: es wird in allen gassen wehklagen sein, und auf allen straßen wird man sagen: "weh! weh!", und man wird den ackermann zum trauern rufen, und zum wehklagen, wer da weinen kann.
इस कारण सेनाओं का परमेश्वर, प्रभु यहोवा यों कहता है, अब चौकों में रोना- पीटना होगा; और सब सड़कों में लोग हाय, हाय, करेंगे! वे किसानों को शोक करने के लिये, और जो लोग विलाप करने कें निपुण हैं, उन्हें रोने- पीटने को बुलाएंगे।
Última actualización: 2019-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible