Usted buscó: allgemeine bilanzierungs und bewertungsmethoden (Alemán - Húngaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Hungarian

Información

German

allgemeine bilanzierungs und bewertungsmethoden

Hungarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Húngaro

Información

Alemán

niveau der versorgungssicherheit, benchmarks und bewertungsmethoden;

Húngaro

az ellátás biztonságának szintje, teljesítménymutatók és értékelési módszerek;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

angleichung der bilanzierungs- und rechnungslegungsvorschriften an den besitzstand.

Húngaro

a pénzügyi ellenőrzési és számviteli jogszabályok összehangolása a közösségi vívmányokkal.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

von diesem standpunkt aus betrachtet müssen in der freiwilligenarbeit terminologie und bewertungsmethoden stärker vereinheitlicht werden.

Húngaro

erre való tekintettel az önkéntesség területén nagyobb fokú konvergenciát kell ösztönözni a terminológiával és az értékelési módszerekkel kapcsolatban.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hierfür sind harmonisierte indizes und bewertungsmethoden sowie kriterien für die angleichung der erstellung von lärmkarten erforderlich.

Húngaro

ez összehangolt mérési és értékelési módszerek, valamint a zajtérképezés összehangolását segítő kritériumok használatát vonja maga után.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese spezifikationen und bewertungsmethoden sind nach dem in abschnitt 6.1.4 beschriebenen verfahren zu entwickeln.

Húngaro

ezeket az előírásokat és értékelési módszereket a 6.1.4. szakaszban leírt módszerrel kell kidolgozni.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese spezifikationen und bewertungsmethoden müssen mit dem in abschnitt 6.1.4 beschriebenen verfahren entwickelt werden.

Húngaro

ezeket az előírásokat és értékelési módszereket a 6.1.4. szakaszban leírt módszerrel kell kidolgozni.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zweck des berichts und bewertungsmethode

Húngaro

e jelentÉs cÉlkitŰzÉse És az elemzÉs mÓdszere

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in die rubrik „einzelstaatliche vorschriften“ wurden die wichtigsten zu kontrollierenden punkte mit ihren referenzwerten und bewertungsmethoden aufgenommen.

Húngaro

a „nemzeti előírások” között célszerűnek bizonyult „a fontosabb ellenőrizendő tételek”, valamint a referenciaértékek és az értékelési módszerek feltüntetése.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

entwicklung von indikatoren und bewertungsmethoden zur messung der fortschritte, zur anpassung der strategien und maßnahmen und zur erleichterung der koordination des vergleichenden lernens;

Húngaro

az elért haladás megállapítására szolgáló mutatók és értékelési módszerek fejlesztése, a politikák és az intézkedések kiigazítása, valamint az összehasonlító tanulás koordinációs tevékenységének megkönnyítése;

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

um technologische innovationen zu ermöglichen, müssen diese spezifikationen und bewertungsmethoden mit dem in abschnitt 6.2.3 beschriebenen verfahren entwickelt werden.

Húngaro

a műszaki újítás lehetővé tétele érdekében ezen előírások és vizsgálati módszerek kidolgozása a 6.2.3. szakaszban ismertetett folyamat szerint történik.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem sieht dieses programm vor, dass ein rahmen mit gemeinsamen grundprinzipien als basis künftiger initiativen in der eu, die auf klaren zielsetzungen und bewertungsmethoden beruhen, aufgestellt wird3.

Húngaro

továbbá megállapítja, hogy a jövőbeli kezdeményezések alapjait olyan keretrendszer alkotja majd, amely közös alapelvekre épül, valamint világos célokra és értékelési eszközökre támaszkodik.3 a bel- és igazságügyi tanács 2004.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zur unterstützung der bilanzierung und offenlegung zur internen verwendung und für externe anwendungen.

Húngaro

célja az elszámolás, valamint a belső felhasználás és külső alkalmazás céljából történő közzététel támogatása.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die einbeziehung des ökonomischen wertes von Ökosystemdienst-leistungen in bilanzierungs- und berichterstattungssysteme auf unions- und nationaler ebene bis 2020 wird zu einer besseren bewirtschaftung des naturkapitals der union führen.

Húngaro

az ökoszisztéma-szolgáltatások gazdasági értéke 2020-ig az uniós és nemzeti szintű számviteli és jelentéstételi rendszerek szerves részévé válik, és ez javulást fog hozni az unió természeti tőkéjével való gazdálkodásban.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese spezifikationen und bewertungsmethoden sind nach dem in abschnitt 6.1.2.3 (und 6.2.2.2) beschriebenen verfahren zu entwickeln.

Húngaro

ezeket az előírásokat és értékelési módszereket a 6.1.2.3. (és 6.2.2.2.) szakaszban leírt folyamaton keresztül dolgozzák ki.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

prioritÄt nr. 2: entwicklung von vergleichsgrößen und bewertungsmethoden zur beurteilung und verbesserung der qualität der verfahren zur prüfung von anträgen auf internationalen schutz und zur unterstützung der verwaltung in ihren bemühungen, den herausforderungen gerecht zu werden, die mit einer intensiveren praktischen zusammenarbeit mit anderen mitgliedstaaten verbunden sind

Húngaro

prioritÁs: referenciaeszközök és értékelési módszerek kidolgozása a nemzetközi védelem iránti kérelmek értékelésekor alkalmazott eljárások minőségének értékelése és fejlesztése érdekében, valamint a közigazgatási szerkezetek megalapozása a többi tagállammal folytatott gyakorlati együttműködés során felmerülő kihívásokra való válaszolásra irányuló erőfeszítés keretében.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(18) die kommission hat seit märz 1996 verschiedene studien und operative tätigkeiten in angriff genommen, um die frage der bewertung der bildung unter verschiedenen gesichtspunkten zu untersuchen und eine bestandsaufnahme der großen vielfalt und fülle der auf verschiedenen ebenen eingesetzten ansätze und bewertungsmethoden vorzunehmen.

Húngaro

(18) a bizottság 1996 márciusa óta különböző tanulmányokat és operatív tevékenységeket indított útjukra az értékelés kérdéskörének különböző szempontokból történő megvizsgálására, abból a célból, hogy leírja a különböző szinteken használt megközelítések és oktatásértékelési módszertanok széles körét és gazdagságát.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

iso 15008 (2003): straßenfahrzeuge — ergonomische aspekte von fahrerinformations- und assistenzsystemen — anforderungen und bewertungsmethoden der visuellen informationsdarstellung im fahrzeug (zurzeit in Überarbeitung)

Húngaro

iso 15008:2003 – közúti járművek. a közlekedési tájékoztató és ellenőrző rendszerek ergonómiai szempontjai.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

compilation( nicht codiert): dieses attribut dient zur ausführlichen textlichen erläuterung der verwendeten aufbereitungsmethoden und umfasst z. b. informationen über:--------- datenquellen/ das datenerhebungssystem, aufbereitungsverfahren( einschließlich einer beschreibung der schätzungen und annahmen), den rechtlichen rahmen: angaben zum nationalen rechtlichen rahmen und den zusammenhängen mit eu-richtlinien für jede art von sfi, abweichungen von den meldeanweisungen der ezb( klassifizierungs- und bewertungsmethoden nach instrumenten, laufzeiten, geografischen aspekten und sektoren), kriterien für die klassifizierung von investmentfonds nach art des fonds.

Húngaro

compilation( kódolatlan): ez az attribútum az alkalmazott összeállítási módszerek szöveges magyarázatára szolgál, és az alábbi információkat tartalmazza:------ adatforrások/ adatgyűjtési rendszerek, összeállítási eljárások( ideértve a becslések/ feltételezések leírását), jogi keret: az országos jogi keretre és az eu-irányelvekkel való kapcsolatokra vonatkozó információ minden epk-típus esetében, eltérések az ekb adatszolgáltatási rendelkezéseitől( instrumentum/ lejárat/ földrajzi/ szektor szerinti besorolás és értékelési módszerek), a befektetési alapok fajták szerinti besorolásának feltételei.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,741,247 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo