Usted buscó: gruppenfreistellungsverordnungen (Alemán - Húngaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Hungarian

Información

German

gruppenfreistellungsverordnungen

Hungarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Húngaro

Información

Alemán

sektorspezifische gruppenfreistellungsverordnungen

Húngaro

Ágazati csoportmentességi rendeletek

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gruppenfreistellungsverordnungen im verkehrswesen

Húngaro

szállítási csoportmentességi rendeletek

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

verhältnis zu anderen gruppenfreistellungsverordnungen

Húngaro

kapcsolat más csoportmentességekkel

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die ausgestaltung der vorschriften: Überarbeitung der gruppenfreistellungsverordnungen

Húngaro

a szabályok kialakítása: a csoportmentességi rendeletek felülvizsgálata

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

klarere schwerpunktsetzung durch vereinfachung und konsolidierung der gruppenfreistellungsverordnungen

Húngaro

a prioritások jobb kijelölése a csoportmentességre vonatkozó rendeletek egyszerűsítése és konszolidációja révén

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die neuen horizontalen leitlinien und gruppenfreistellungsverordnungen sind abrufbar unter:

Húngaro

az új horizontális iránymutatások és a rendeletek az alábbi honlapon találhatók:

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gruppenfreistellungsverordnungen tragen außerdem zur kohärenten anwendung des eu-wettbewerbsrechts bei.

Húngaro

e rendeletek hozzájárulnak továbbá az uniós versenyjogi szabályok egységesebb alkalmazásához.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

beurteilt werden muss ferner, ob die steuermaßnahmen unter die gruppenfreistellungsverordnungen fallen.

Húngaro

azt is értékelni kell, hogy a fiskális intézkedések a csoportmentességi szabályozások hatálya alá esnek-e.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zum ersten mal sollen alle geltenden gruppenfreistellungsverordnungen zu einer einzigen verordnung zusammengefasst werden.

Húngaro

a bizottság szándéka szerinti végső cél az, hogy minden hatályos csoportmentességi rendeletet most először egyetlen egységes rendeletbe csoportosítson.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2.2.2.1 2010 nahm die kommission Änderungen an den vertikalen und horizontalen gruppenfreistellungsverordnungen vor.

Húngaro

2.2.2.1 az európai bizottság 2010-ben módosította a – mind a vertikális, mind pedig a horizontális megállapodásokra vonatkozó – csoportmentességi rendeletet.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf dieser grundlage hat die europäische kommission so genannte gruppenfreistellungsverordnungen erlassen, welche die voraussetzungen für die freistellung bestimmter

Húngaro

az európai bizottság útmutatót adott ki arról is, hogyan alkalmazza majd a fent említett feltételeket annak érdekében, hogy segítse a vállalatokat a versenyjoggal összeegyeztethető és azzal nem összeegyeztethető megállapodások közötti különbségtételben.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

im jahr 2008 werden arbeiten zur Überprüfung der fusionskontrollverordnung, der verfahrensverordnung 1/2003 und einiger gruppenfreistellungsverordnungen eingeleitet.

Húngaro

2008-ban indul az összefonódás-ellenőrzési rendelet felülvizsgálatáról, a 1/2003-as eljárási rendeletről és számos trösztellenes csoportmentességi rendeletről folyó munka.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gruppenfreistellungsverordnungen gelten für vertikale vereinbarungen, die bestimmte voraussetzungen erfüllen, und können allgemein oder nur auf bestimmte sektoren anwendbar sein.

Húngaro

a csoportmentességi rendeletek meghatározott feltételeknek megfelelő vertikális megállapodásokra vonatkoznak, és lehetnek általános jellegűek, illetve ágazatspecifikusak.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die bestehenden gruppenfreistellungsverordnungen (ausbildung, kmu und beschäftigung) sollen durch eine allgemeine gruppenfreistellung vereinfacht und konsolidiert werden.

Húngaro

a bizottság az általános csoportmentesség révén a meglévő csoportmentességek (képzés, kkv és foglalkoztatás) egyszerűsítésére és konszolidálására törekszik.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(5) diese verordnung gilt nicht für vertikale vereinbarungen, deren gegenstand in den geltungsbereich einer anderen gruppenfreistellungsverordnungen fällt.

Húngaro

(5) ezt a rendeletet nem lehet alkalmazni azokra a vertikális megállapodásokra, amelyek tárgya valamely más csoportmentesítő rendelet hatálya alá tartozik.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fast 70 % aller im rahmen von gruppenfreistellungsverordnungen gewährten beschäftigungsmaßnahmen entfielen auf fünf mitgliedstaaten: polen, italien, spanien, ungarn und deutschland.

Húngaro

a csoportmentesség hatálya alá eső foglalkoztatási jogszabálynak megfelelően bevezetett intézkedések 70 %-át öt tagállam: lengyelország, olaszország, spanyolország, magyarország és németország hozta.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gruppenfreistellungsverordnung

Húngaro

csoportmentességi rendelet

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,180,277 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo