Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
beispiele für programme sind unter anderem spielfilme, sportberichte, situationskomödien, dokumentarfilme, kindersendungen und originalfernsehspiele.
ezek a műsorok lehetnek mozifilmek, sportesemények, helyzetkomédiák, dokumentumfilmek, gyermekműsorok és eredeti tévéjátékok.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beispiele für sendungen sind unter anderem spielfilme, sportberichte, fernsehkomödien, dokumentarfilme, kindersendungen und originalfernsehspiele;
műsorszámok magukban foglalják például az egész estés filmeket, sporteseményeket, vígjátékokat, dokumentumfilmeket, gyermekműsorokat és az eredeti drámákat;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
in beiden fällen werden die sendezeiten für nachrichten, sportberichte, spielshows oder werbung sowie teletext- und teleshoppingdienste nicht berücksichtigt.
ezekbe a részarányokba egyik esetben sem számítható be a hírműsorokra, a sportközvetítésre, a játékműsorokra, a reklámra, a teletextszolgáltatásra és a távértékesítési műsorokra felhasznált műsoridő.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der berechnung der sendezeit werden bestimmte inhalte nicht berücksichtigt, z.b. nachrichten, sportberichte, spielshows, werbung, teletextdienste und teleshopping.
ebbe az időbe nem számítanak bele bizonyos tartalmak, például a hírek, a sportesemények, játékok, reklám, a teletext-szolgáltatások és a távértékesítés.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und schließlich umfassen audiovisuelle mediendienste im sinne der richtlinie 2010/13/eu auch dienstleistungen, die zugriff auf inhalte wie sportberichte, nachrichten oder aktuelle ereignisse bieten.
végül, a 2010/13/eu irányelv értelmében vett audiovizuális médiaszolgáltatás kiterjed olyan szolgáltatásokra, amelyek hozzáférést biztosítanak tartalmakhoz, például sporteseményekhez, hírekhez vagy aktuális eseményekhez.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da der binnenmarkt einen raum ohne binnengrenzen umfasst, der unter anderem auf dem freien dienstleistungsverkehr und der freizügigkeit beruht, muss vorgesehen werden, dass die verbraucher online-inhaltedienste, die zugriff auf inhalte wie musik, spiele, filme oder sportberichte bieten, nicht nur in ihrem wohnsitzmitgliedstaat nutzen können, sondern auch, wenn sie sich vorübergehend in anderen mitgliedstaaten der union aufhalten.
a belső piac olyan belső határok nélküli térség, amely többek között a szolgáltatások és a személyek szabad mozgásán alapul, ezért szükséges arról rendelkezni, hogy a fogyasztók a tartalmakhoz (például zenéhez, játékokhoz, filmekhez vagy sporteseményekhez) hozzáférést biztosító online tartalomszolgáltatásokat ne csak a lakóhelyük szerinti tagállamban vehessék igénybe, hanem akkor is, amikor ideiglenesen az unió egy másik tagállamában tartózkodnak.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: