Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
aufbau
bodywork
Última actualización: 2017-03-14
Frecuencia de uso: 22
Calidad:
aufbau.
assemble.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- aufbau
- build-up
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufbau auf der basis nr. 141/25, jedoch aus
basis of our burner no. 141/25, however, constructed
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
arbeitsziel nr. 4: aufbau einer wissensbasis
operational objective no 4 establishing a knowledge base
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
besitzt einen ähnlichen aufbau wie nr. 1, jedoch mit zusätzlicher absorberkammer (ak).
has a similar function as no. 1, but with an absorber chamber (ac).
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
[1] dieser anhang folgt in aufbau und nummerierung dem anhang der verordnung (eg) nr.
[1] this annex follows the same structure and numbering as in the annex to regulation (ec) no 2320/2002.
Última actualización: 2017-03-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
einzelziel nr. 8: aufbau der institutionellen kapazität von anbietern von mikrokrediten
specific objective no 8: build up the institutional capacity of microcredit providers
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufbau einer verstärkten partnerschaft mit den menschen (betrifft abm-einzelziel nr. 1 – siehe oben)
building a stronger partnership with people (relevant to abm specific objective n 1 – see above)
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mit der entscheidung nr. 1692/96/eg1 wurden derartige leitlinien für den aufbau der ten festgelegt.
decision no. 1692/96/ec1 established such guidelines for the development of the ten.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zur Änderung der entscheidung nr. 1692/96/eg über gemeinschaftliche leitlinien für den aufbau eines transeuropäischen verkehrsnetzes
amending decision no 1692/96/ec on community guidelines for the development of the trans-european transport network
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die entscheidung nr. 1692/96/eg schafft einen umfassenden bezugsrahmen für den aufbau eines integrierten, multimodalen infrastrukturnetzes.
decision 1692/96/ec provides a broad framework for the establishment of an integrated, multimodal infrastructure network.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufbauen
build up
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: