Usted buscó: besitzverschaffung (Alemán - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

English

Información

German

besitzverschaffung

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Inglés

Información

Alemán

der nachweis der besitzverschaffung muss die identifizierung der betreffenden finanzsicherheit ermöglichen.

Inglés

the evidencing of the provision of financial collateral must allow for the identification of the financial collateral to which it applies.

Última actualización: 2016-11-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

diese richtlinie gilt für besitzgebundene finanzsicherheiten, bei denen die besitzverschaffung schriftlich nachgewiesen werden kann.

Inglés

this directive applies to financial collateral once it has been provided and if that provision can be evidenced in writing.

Última actualización: 2016-11-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

der besitzverschaffung gemäß dieser richtlinie steht nicht entgegen, dass der sicherungsgeber anpruch auf rückgewähr bestellter sicherheiten im austausch gegen andere sicherheiten oder auf rückgewähr überschüssiger sicherheiten hat.

Inglés

any right of substitution or to withdraw excess financial collateral in favour of the collateral provider shall not prejudice the financial collateral having been provided to the collateral taker as mentioned in this directive.

Última actualización: 2017-03-14
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

die mitgliedstaaten stellen sicher, dass die bestellung einer finanzsicherheit sowie die besitzverschaffung daran nicht allein deshalb für unwirksam oder nichtig erklärt oder rückgängig gemacht werden dürfen, weil die bestellung oder die besitzverschaffung

Inglés

member states shall ensure that a financial collateral arrangement, as well as the provision of financial collateral under such arrangement, may not be declared invalid or void or be reversed on the sole basis that the financial collateral arrangement has come into existence, or the financial collateral has been provided:

Última actualización: 2017-03-14
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

absatz 1 hindert nicht, dass diese richtlinie für besitzgebundene finanzsicherheiten gilt, bei denen die besitzverschaffung schriftlich nachgewiesen werden kann, und sofern die bestellung der finanzsicherheit schriftlich oder in rechtlich gleichwertiger form nachgewiesen werden kann.

Inglés

paragraph 1 is without prejudice to the application of this directive to financial collateral only once it has been provided and if that provision can be evidenced in writing and where the financial collateral arrangement can be evidenced in writing or in a legally equivalent manner.

Última actualización: 2017-03-14
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

dieses gleichgewicht sollte dadurch erreicht werden, dass diese richtlinie nur für besitzgebundene finanzsicherheiten gilt, bei denen die besitzverschaffung schriftlich oder auf einem anderen dauerhaften träger nachgewiesen werden kann, wodurch das betreffende sicherungsgeschäft äußerlich nachvollziehbar bleibt.

Inglés

this balance should be achieved through the scope of this directive covering only those financial collateral arrangements which provide for some form of dispossession, i.e. the provision of the financial collateral, and where the provision of the financial collateral can be evidenced in writing or in a durable medium, ensuring thereby the traceability of that collateral.

Última actualización: 2016-11-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

die mitgliedstaaten stellen sicher, dass die bestellung einer finanzsicherheit oder die besicherung einer verbindlichkeit oder die besitzverschaffung an einer finanzsicherheit, die am tag der eröffnung, jedoch nach der eröffnung eines liquidationsverfahrens oder der einleitung von sanierungsmaßnahmen erfolgt, rechtlich verbindlich und absolut wirksam ist, wenn der sicherungsnehmer nachweisen kann, dass er von der eröffnung des verfahrens bzw. der einleitung der maßnahmen keine kenntnis hatte und auch nicht haben konnte.

Inglés

member states shall ensure that where a financial collateral arrangement or a relevant financial obligation has come into existence, or financial collateral has been provided on the day of, but after the moment of the commencement of, winding-up proceedings or reorganisation measures, it shall be legally enforceable and binding on third parties if the collateral taker can prove that he was not aware, nor should have been aware, of the commencement of such proceedings or measures.

Última actualización: 2017-03-14
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,215,422 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo