Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
diese fabrik hat erst vor kurzem dichtgemacht.
this factory has just closed down.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
in japan haben die kapitalisten fabriken dichtgemacht, sie haben neue eröffnet.
in japan the capitalists closed factories, they opened new factories and they changed machinery.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vor wenigen monaten hat nun auch die türkei ihre grenze für reporter dichtgemacht. vermutlich aus ähnlichen motiven.
a few months ago, turkey also prohibited reporters from crossing through its borders into syria, probably for similar reasons.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in der türkei wird weiter gefoltert, gemordet, werden zeitungen dichtgemacht, werden kurdische dörfer dem erdboden gleichgemacht.
in turkey they continue to torture, murder, close down newspapers, raze kurdish villages to the ground.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
wirtschaftlichkeit und sicherheitsdenken leiteten also die geburt der europäischen union ein. die grenzen nach innen werden für den warenverkehr aufgelöst, die grenzen nach außen dichtgemacht.
internal borders were abolished for the movement of goods, external borders closed. is europe a community of values, and, if so, which values are involved?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gleich mehrere theater wurden dichtgemacht, radiosender eingestellt oder in den medialen ausguss reformiert, was zahlreiche zahlende hörer sehr aufbrachte. an emotionen waren die letzten zwanzig jahre wahrlich nicht arm.
several theatres were closed, radio stations cut off or reformed that they went down the drain, which enraged the paying public. truly, the past twenty years have not been emotionally poor.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sobald die grenzkontrollen in einem gebiet verstärkt oder eine illegale migrationsroute dichtgemacht worden ist, nutzen die schmugglernetze andere methoden und techniken oder leiten ihre operationen um und verlagern so den migrationsdruck auf andere mitgliedstaaten oder drittländern, die nicht darauf vorbereitet sind.
as soon as border controls in one area have been reinforced or one illegal immigration route has been closed down, the smuggling networks will use other methods and techniques or re-route their operations and so the transfer of the migratory pressure to other member states or third countries not prepared to face them.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die grenzen nach innen werden für den warenverkehr aufgelöst, die grenzen nach außen dichtgemacht. ist europa überhaupt eine wertegemeinschaft und wenn ja, um welche werte geht es? für wen gelten sie?
internal borders were abolished for the movement of goods, external borders closed. is europe a community of values, and, if so, which values are involved?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die zweitgrößte firma des landes hat sie gerade gekauft. wir alle, von denen die meisten ihren arbeitsplatz schon drei- oder viermal verloren haben, wenn die speditionen dichtgemacht wurden, bei denen wir gearbeitet haben, wir sagen uns: "jetzt geht es wieder los." ob wir unsere jobs in einer fusion verlieren?
the second largest company just bought them, and we, almost all of whom have already lost jobs 3 or 4 times when the trucking companies we worked at closed, are saying, "here we go again". will we lose our jobs in a merger?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible