De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die bei der dynamischen prüfung einer rückhalteeinrichtung verwendete vollständige bremseinrichtung muss mindestens zwölf stunden lang bei der gleichen temperatur, wie sie für die kalibrierungsprüfung erforderlich ist, gelagert werden, wobei die abweichung ± 2 oc betragen darf.
for dynamic tests of a child restraint, the stopping device assembly shall be maintained for at least 12 hours at the same temperature, to within ± 2 oc, as that of the calibration test.
der prüfkörper oder zumindest die schaumstoffummantelung ist vor der kalibrierungsprüfung mindestens vier stunden lang in einer kontrollierten lagerzone aufzubewahren, in der eine stabilisierte luftfeuchtigkeit von 35 % ± 15 % und eine stabilisierte temperatur von 20 °c ± 4 °c herrschen.
the test impactor or at least the foam flesh shall be stored during a period of at least four hours in a controlled storage area with a stabilised humidity of 35 percent ± 15 percent and a stabilised temperature of 20 ± 4 °c prior to impactor removal for calibration.