Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
auf diese weise werden die jeweiligen standortnachteile ermittelt.
this reveals the specific regional handicaps the project faces.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gesamtkapitalwert der standortnachteile der woiwodschaft Łódź (ohne staatliche beihilfe)
total npv disadvantage of Łódź province (excluding state aid)
Última actualización: 2017-02-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
um standortnachteile aufzuheben, müssen die möglichkeiten des internet und der breitbandkommunikation in vollem umfang genutzt werden.
full advantage needs to be taken of the possibilities on the internet and broadband communications to overcome the disadvantages of location.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.9 auch bei abgrenzung der übrigen benachteiligten gebiete sollen objektive standortnachteile in der landwirtschaftlichen nutzung im vordergrund stehen.
1.9 in demarcating the other disadvantaged areas, objective location-related handicaps to agricultural use should also figure prominently.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
durch ausgewählte investitionen in die verkehrsinfrastruktur sollen standortnachteile beseitigt und die anbindung bestimmter gebiete an die überregionalen verkehrsnetze verbessert werden.
selected investments in the economic infrastructure are planned, in order to offset disadvantages of location and improve certain areas' links to national transport networks.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich stimme auch nicht mit herrn langen darin überein, daß die verringerung von umweltnormen dringend nötig ist, um die standortnachteile auszugleichen.
nor do i agree with mr langen that it is urgently necessary to reduce the number of environmental rules in order to offset locational disadvantages.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
frühere standortnachteile beginnen sich in vorzüge zu verwandeln: unsere dörfer blieben weitgehend vom siedlungswildwuchs der ballungsräume verschont und konnten sich ihr unverwechselbares gesicht bewahren.
earlier location disadvantages are turning into advantages: our villages are, to a great extent, spared from being overrun by settlements of the conurbations and have been able to retain their distinctive character. elementary school eschede
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Änderungen und nachträgliche sanierungen des objektes am bestehenden standort können meist nur bedingt abhilfe für bestehende standortnachteile schaffen und erfordern erheblichen wirtschaftlichen aufwand. dies gilt auch für abfallbehandlungsanlagen.
in most cases, changes and improvements of a plant at the existing site can only achieve limited relief from existing site-disadvantages, and they require substantial economic costs. this quote on location also applies to waste treatment plants.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wegen dieser natürlichen nachteile und insgesamt der standortnachteile, die diese erzeuger haben, werden sie immer ein problem haben, gegenüber den importen aus drittstaaten standhalten zu können.
on account of the natural disadvantages that their geographical location imposes on all of these producers, they will always find it difficult to compete with importers from countries outside the eu.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
um standortnachteile auszugleichen, müssen die möglichkeiten des internet und der breitbandkommunikation in vollem umfang genutzt werden, z.b. mit unterstützung regionaler programme im rahmen der strukturfonds20.
full advantage needs to be taken of the possibilities afforded by the internet and broadband communications, for example supported by regional programmes under the structural funds, to overcome the disadvantages of location20;
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(1) die vertragsparteien sind bestrebt, die maßnahmen der agrarpolitik auf allen ebenen den unterschiedlichen standortvoraussetzungen entsprechend zu differenzieren und die berglandwirtschaft unter berücksichtigung der natürlichen standortnachteile zu fördern.
1. the contracting parties shall seek to differentiate agricultural policy measures at all levels, in accordance with the different local conditions, and to encourage mountain farming, taking account of the local natural handicaps.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: