Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
und unbefristet gültig/gültig bis
and without time limit/valid until
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zwischen befristet und unbefristet beschäftigten des produktionsstandortes entstand so eine wettbewerbssituation.
competition has been introduced into the production site between permanent employees and temporary employees.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auszubildende, die ihre ausbildung mit einer positiven eignungsbeurteilung abschließen, werden grundsätzlich in vollzeit und unbefristet übernommen.
trainees who have completed their vocational training with a positive aptitude appraisal will in general be offered a full-time permanent contract.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dieser verhaltenskodex tritt unverzüglich und unbefristet in kraft. eine nichtzustimmung zu den vorschriften kann disziplinäre folgen nach sich ziehen.
persons reporting offenses in good faith shall not expect any disadvantages to arise from it. this code of ethics comes into effect immediately and indefinitely.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine lizenz zu kaufen, die erlaubt, das programm zu anwenden chesscomment, gültig für einen computer, und unbefristet.
to purchase a license allowing to use the software chesscomment, and valid for one computer, for an unlimited time.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
angesichts der ausgesprochen hohen sparquoten in china gibt es viele, die immobilien bar bezahlen und unbefristet auf leer stehenden wohnungen sitzen können.
and given the very high savings rates in china, there are many who are able to pay cash for property investments and sit on empty apartments indefinitely.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dies würde darauf hinauslaufen, dass be vollständig und unbefristet staatlich gefördert würde, was der wettbewerbspolitik der gemeinschaft völlig zuwider laufen würde.
this would mean that be would become in practice totally and indefinitely assisted by the state which would be in total opposition with the community competition policy.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
zur befristeten und unbefristeten zulassung bestimmter zusatzstoffe in futtermitteln
concerning the provisional and permanent authorisation of certain additives in feedingstuffs
Última actualización: 2017-02-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die fahrer erhalten eindeutige und unbefristet maßgebliche anleitungen, in denen die systeme oder funktionen eines systems genannt sind, die während der fahrt nicht gleichzeitig genutzt werden sollten.
clear permanent instructions are provided to the drivers, listing the systems or functions of a system that should not be used while driving;
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
das ursprünglich angemeldete programm, das nicht klar definiert und unbefristet war, mußte als eine allgemeine beihilferegelung angesehen werden und kam daher für keine der ausnahmebestimmungen nach artikel 92 absatz 1 ewgv in betracht.
vague and open-ended, the programme initially notified ranked as a general aid scheme which could not therefore be granted any exemption from the prohibition enshrined in article 92(1) of the eec treaty.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bisher wurden Ämter mit nicht direkt programmgebundenen und unbefristeten aufgaben beauftragt.
to date, offices have been used for executive tasks not directly connected to a programme and without a specific time-span.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der ewsa empfiehlt daher, die genehmigung von nicht degressiven und unbefristeten betriebsbeihilfen fortzuführen.
the eesc therefore calls for operating aid that is not gradually reduced and is not limited in time to continue to be allowed.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
befristete und unbefristete instrumente dürfen nur mit vorheriger zustimmung der zuständigen behörden gekündigt oder getilgt werden.
dated and undated instruments may be called or redeemed only with the prior consent of the competent authorities.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es sind die gleichen forderungen, mit denen sie ende juni am münchner rindermarkt einen trockenen und unbefristeten hungerstreik angetreten hatten.
these are the same demands like the ones, the non-citizens made at their dry and unlimited hunger strike at rindermarkt, munich.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
drittstaatsangehörige mit individuellen arbeitsgenehmigungen während deren gültigkeitsdauer (befristete und unbefristete individuelle arbeitsgenehmigung)
foreigners from the third countries with personal work permits for the period of their validity (personal wp are for limited period or unlimited period of time)
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die einzig realistische perspektive ist eine ausweitung und vertiefung der mobilisierungen, der straßenblockaden, und die organisation eines wahrhaften und unbefristeten generalstreiks bis zum fall des putsches.
the only realistic perspective is to deepen the mobilization, generalize the resistance and organize a true indefinite general strike until the defeat of the coup.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das regulatorische umfeld vereinfachen, um dem ungleichgewicht zwischen befristeten und unbefristeten arbeitsverhältnissen und der arbeitsmarktsegmentierung entgegenzuwirken; der teilzeitbeschäftigung entgegenstehende hindernisse beseitigen.
simplify the regulatory environment in order to address the imbalances between permanent and non-permanent contracts and to counter the segmentation of the labour market; remove obstacles to part-time work;
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
meiner ansicht nach können jedoch gerade die flexibilität und die umfassende anwendung flexibler arbeitsmarktinstrumente verbunden mit einer Überarbeitung der regeln für unbefristete arbeitsverhältnisse eine balance zwischen atypischen, ungefestigten und unbefristeten arbeitsverhältnissen schaffen, die notwendig ist und als einziger weg zu einem zunehmenden beschäftigungsgleichgewicht führt.
it has been said in this chamber that there is a risk of causing job insecurity, but i believe that precisely the flexibility and substantial use of flexibility tools in the labour market, together with a re-evaluation of the rules governing permanent employment, re-establish a balance between atypical employment, precarious employment and permanent employment. this is necessary because it is the only way to achieve an increasingly balanced labour market.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad: