Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
farblich zusammenzustellen.
preferences .
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um ein neues paket zusammenzustellen:
to create new package:
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) eine europäische filmografie zusammenzustellen;
(c) compile a european filmography,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine computerisierte methode um reporte zusammenzustellen
a computerised method of compiling reports
Última actualización: 2014-11-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorzulesen.
indeed assembling the qur’an and reading it are upon us.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(c) eine europäische audiovisuelle filmografie zusammenzustellen;
(c) compiling a european audiovisual filmography;
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das gemeinsame grundwissen wäre in einfachen materialien zusammenzustellen.
this common core of knowledge should be set out in simple documents.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
meine aufgabe bestand allein darin, sie zusammenzustellen.
my job was simply to bring all the strands together.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
vorrichtung und verfahren um eine palettenladung zusammenzustellen und zu umwickeln
process and apparatus for building and wrapping a palletized load
Última actualización: 2014-11-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
alle karten werden abgefragt, um diese informationen zusammenzustellen.
a scan is made over all the boards to collect this information.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alle teile sind kombinierbar und zu beliebig grossen formaten zusammenzustellen
all parts can be combined into formats of any size
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hier versuchen wir, interessante links für Übersetzer und fremdsprachenliebhaber zusammenzustellen.
here we try to compile interesting links for translators and people loving to speak foreign languages.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei sintaxis hatte ich die möglichkeit „meinreisendes klassenzimmer“ zusammenzustellen.
sintaxis gave me the opportunity to make up my own schedule and my own "flying classroom" program.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
eine delegation zusammenzustellen, wäre offensichtlich schwierig, teuer und potenziell gefährlich.
in the longer term, we will need to consider how best the commission can be represented on the ground.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
der spanische admiral santa cruz bekam order, eine gewaltige flotte zusammenzustellen.
spain’s admiral santa cruz, hero of lepanto, was ordered to assemble a huge fleet but he died during the preparations.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
offline radwege für bratislava mit der möglichkeit, sich seine eigene strecke zusammenzustellen.
offline cycling paths for bratislava with a functionality for individual track creation.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leider sind nicht-sambische journalisten notwendig, um solch ein video zusammenzustellen.
sadly, it takes non-zambian journalists to put a documentary like this together.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die zentralen aspekte einer koordinierten politik im bereich ethischer handel/verbrauchergarantien zusammenzustellen;
the elements essential to a co-ordinated policy on ethical trade/consumer assurance issues
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
• einfach zusammenzustelle
• easy to assemble
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: