De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
unveränderter abdruck 1943 der zweiten auflage von 1922
ristampa invariata 1943 della seconda edizione del 1922
Última actualización: 2018-06-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gegebenenfalls ist daneben ein abdruck des firmenstempels des ausführers anzubringen.
essa è completata eventualmente dal timbro dell'esportatore.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der antragsteller kann es jedoch ablehnen, diesen abdruck zu machen.
vorrei che il ministro degli esteri rispondesse a questa domanda.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ami hat der kommission den abdruck von auszügen aus diesen berichten erlaubt.
l’ami ha autorizzato la commissione, su sua richiesta, a citare estratti delle due relazioni sopra indicate.
Última actualización: 2017-01-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
umschlagseite iii ist nach möglichkeit für den abdruck der liste der vertriebsbüros freizuhalten.
la iii pagina riporta, se possibile, l'elenco degli uffici di vendita.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b) abdruck von zwei fingern: zeigefinger (nist-kennzeichnung 2 bzw.
b) due dita: indice (identificazione nist 2 o 7) e medio (identificazione nist 3 o 8).
Última actualización: 2016-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die aufmachung des vom aus schuß herausgegebenen bulletins sowie der abdruck der photos wurden auch verbessert.
hanno inoltre subito miglioramenti la presentazione del bollettino del comitato e la riproduzione delle foto.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bei erteilung des visums wird das visumetikett wenn mo¨glich auf den abdruck des identifizierungsstempels aufgebracht.
se il visto e` rilasciato, la vignetta sara`, nella misura del possibile, apposta sul timbro di identificazione della domanda.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
diese angaben sind durch abdruck des dienststempels der zollstelle zu bestätigen und von einem zeichnungsberechtigten beamten zu unterschreiben.
tali annotazioni sono autenticate con l'apposizione del timbro dell'ufficio doganale e della firma del funzionario della dogana responsabile.
Última actualización: 2016-11-22
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
a) im voraus mit dem abdruck des stempels der abgangsstelle und der unterschrift eines beamten dieser stelle versehen wird
a) sia preventivamente munito dell'impronta del timbro dell'ufficio di partenza e della firma di un funzionario di detto ufficio;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b) den sonderstempel oder die mit dem abdruck des stempels der abgangsstelle oder des sonderstempels versehenen vordrucke sicher aufbewahren.
b) a prendere tutte le misure necessarie per assicurare la custodia del timbro speciale o dei formulari muniti dell'impronta del timbro dell'ufficio di partenza o del timbro speciale.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(k) abdruck aller finger und gesichtsbild von jedem mindestens sechs jahre alten drittstaatsangehörigen oder staatenlosen,
(k) le impronte digitali di tutte le dita e l'immagine del volto di ogni cittadino di paese terzo o apolide di età non inferiore a sei anni;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
um zu sehen, wo die sperrholzblöckchen, in den abdruck eingelassen werden, braucht man nur sorgfältig den oberen rahmen zu kontrollieren:
per vedere dove sono posizionati i blocchetti in compensato, annegati nella stampata, basta controllare con cura la cornice superiore:
- von dem zugelassenen versender mit dem abdruck eines zugelassenen sonderstempels aus metall versehen wird, der dem muster in anhang 62 entspricht, oder
- rechi, apposta dallo speditore autorizzato, l'impronta di un timbro speciale di metallo approvato e conforme al modello figurante nell'allegato 62 o