Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
er bezeichnet die friedensbewegung abschätzig als „eine bedrohung für den frieden in europa".
il movimento per la pace è degradato a « minaccia per la sicurezza dell'europa ».
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
es gibt keinerlei grund, bestehende und gut funktionierende langfristige vereinbarungen in den mitgliedstaaten abschätzig einzustufen.
questo non costituisce una ragione per valutare in modo negativo gli accordi nazionali di lungo termine esistenti e ben funzionanti.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
etwas als emotional zu bezeichnen bedeutet, gegenüber tiefgehenden politischen ansichten von einzelpersonen dieses hauses abschätzig zu sein.
inoltre, vorrei congratularmi con il relatore, l'onorevole tannert, per il giusto approccio col quale ha affrontato questo tema fondamentale.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das vorgehen der kommission entspringt einem technokratischen geist, und wenn ich technokratisch sage, meine ich das nicht abschätzig.
la commissione per gli affari sociali e l'occupazione ha accolto quasi tutte le nostre proposte di emendamenti rivolte a globalizzate la direttiva e noi preghiamo questa assemblea di volerle pure approvare.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn gesellschaften anfangen, hasserfüllte reden zu tolerieren, wenn extremistische politiker sich ungestraft abschätzig über andere kulturen äußern können, dann haben die bremsen versagt.
se le società cominciano a tollerare discorsi intrisi di odio, se politici estremisti possono impunemente denigrare le altrui culture, significa che alcuni controlli sono venuti meno.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
es ist das ergebnis von haltungen und von einem verhalten, von dem die politiker heutzutage geneigt sind, es abschätzig als „politischen idealismus" zu bezeichnen.
a questo proposito, la nostra posizione è stata ribadita con chiarezza a belgrado.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
kritikern, die den einwand erhoben, diese einigung sei im rahmen des haushalts für 1984 unbezahlbar, wurde damals ein wenig abschätzig entgegnet: kommt zeit, kommt rat.
preoccupa è il bilancio rettificativo e suppletivo per il 1984.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ist der rat der ansicht, daß er eine derartige entschließung ignorieren und sogar in kränkender weise abschätzig behandeln darf, wie dies mit der sitzung des assoziierungsrates vom 19. dezember 1994 • geschehen ist?
in tali condizioni, dall'esame delle rivendicazioni espresse dagli studenti non sono emerse situazioni contrarie al diritto comunitario.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die nachrichten und reaktionen darauf verbreiteten sich schnell online, einige netizens reagierten mit extrem negativen kommentaren und abschätzigen beleidigungen, drückten ihre verachtung für das politische system aus, und machten sich über die rechtfertigung des ministers lustig.
in poco tempo la notizia si è diffusa a macchia d'olio sul web e le reazioni non si sono certo fatte attendere: spaziando dai commenti negativi agli insulti oltraggiosi, i netizen hanno dato voce al loro sdegno per il sistema politico e hanno ridicolizzato le giustificazioni addotte dal ministro.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad: