Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
der beschluss ist aktenkundig zu machen.
la decisione deve essere messa a verbale.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich sage das nur, damit es aktenkundig wird.
lo dico semplicemente perché resti agli atti.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
missstände werden somit aktenkundig, und sie werden auch dokumentiert.
in tal modo le situazioni di carenza figureranno agli atti e dovranno inoltre essere documentate.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
arbeitgeber und arbeitnehmer sind verpflichtet, arbeitsunfälle mitzuteilen und aktenkundig zu machen.
queste corporazioni, che si basano sull'associazionismo volontario, si occupano, fra l'altro, anche della formazione professionale e dell'organizzazione di esami.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nach ablauf dieser frist wird die stellungnahme des ausschusses als angenommen aktenkundig gemacht.
allo scadere di tale termine il parere del comitato è considerato definitivo.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aktenkundig folgendes feststellen: natürlich handelt es sich um ein äußerst schwieriges gebiet.
invochiamo con tutto il cuore un fondo d'intervento in ecu, che potrebbe forse permettere alle banche centrali d'intervenire efficacemente e di difendere così le parità delle monete europee.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
was die mangelnde Übereinstimmung nationaler durchführungsgesetze mit der richtlinie anbetrifft, sind nur wenige verstöße aktenkundig.
lo studio evidenzia che bisogna promuovere delle attività e che bisogna migliorare le strutture di distribuzione per migliorare la situazione del mercato.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
iren dürfen nur im wählerverzeichnis verbleiben, wenn sie ihre absicht aktenkundig machen, binnen 18 monaten zurückzukehren.
i cittadini irlandesi rimangono iscritti alle liste elettorali solo se comunicano ufficialmente la propria intenzione di rientrare in irlanda entro 18 mesi.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dänen dürfen nur im wählerverzeichnis verbleiben, wenn sie ihre absicht aktenkundig machen, binnen 2 jahren zurückzukehren.
i cittadini danesi rimangono iscritti alle liste elettorali solo se comunicano ufficialmente la propria intenzione di rientrare in danimarca entro due anni.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mitgliedstaaten treten vor dem ge können. es ist aktenkundig, wie sehr einige richtshof natürlich nicht nur als beklagte auf.
l'inevitabile corollario di tale assoggettamento è che le sentenze possono essere non solo favorevoli, ma pure sfavorevoli agli stati membri, rischiando in tal caso di suscitare reazioni risentite.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(8) jede vertragspartei ist verpflichtet, die Übermittlung und den empfang von personenbezogenen daten aktenkundig zu machen.
8. in ciascuna parte contraente interessata, la trasmissione e la ricezione delle informazioni scambiate sono messe agli atti.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beruhen fehlstellen auf anderen als auf pflanzensanitären gründen und überschreiten sie die angegebenen hundertsätze, so sind die gründe aktenkundig zu machen."
se la mancanza di ceppi è dovuta a motivi diversi da quelli fitosanitari e se la proporzione di ceppi mancanti supera le percentuali precitate questi motivi devono figurare nel fascicolo di certificazione » .
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
aus gründen der rechtssicherheit dürfte es allerdings mitunter geboten sein, diese umstände aktenkundig zu machen und gleichzeitig die zur wiederherstellung wirksamen wettbewerbs geeigneten maßnahmen zu bestimmen.
ragioni di certezza del diritto potrebbero tuttavia imporre, in determinati casi, di constatare formalmente le violazioni accertate e di definire contestualmente il tipo di azione ritenuta opportuna per ripristinare condizioni di concorrenza effettiva.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das parlament muß, so meine ich, erkennen, daß die kommission es für notwendig hielt, ihre auffassung über den vom rat aufgestellten entwurf aktenkundig zu machen.
ritengo che il parlamento debba rendersi conto che la commissione ha ritenuto necessario mettere agli atti le proprie posizioni a proposito del progetto stabilito dal consiglio.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bisher sind nur wenige fälle aktenkundig geworden, in denen auch hinsichtlich der durchführung der angebotenen verpflichtungserklärungen eine zusammenarbeit stattgefunden hat, aber dies ist möglicherweise ein bereich für die zukünftige weiterentwicklung.
a tutt'oggi vi sono ancora pochi casi di cooperazione riguardanti l'attuazione degli impegni assunti, ma potrebbe essere un ambito destinato a crescere in futuro.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich möchte daher darum bitten, daß sich der berichterstatter dazu aktenkundig macht und dies viel leicht bis morgen noch klärt, weil ich der auffassung bin, wir sollten einen originaltext verabschieden und nicht irgendeinen text.
infatti i costi per la depurazione delle acque reflue vengono imputati a quelli che le producono e sono lieto che questo dia un contributo positivo al mer cato interno.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich bin stolz, daß arbeitgeber mein streitbares engagement erkennen und es aktenkundig gemacht wird, solange es um meine arbeit geht. aber wenn dinge aus der privat sphäre erfaßt werden, dann ist es höchste zeit, daß dieses haus das ganze hinterfragt.
la commissione si augura che, nel corso del prossimo anno, possano essere compiuti progressi sostanziali affinché nell'ambito delle pro cedure di codecisione possa intervenire il dialogo tra u consiglio e il parlamento.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(2) das amt nimmt das antragsverfahren wieder auf, wenn im register für die anträge auf gemeinschaftlichen sortenschutz aktenkundig geworden ist, dass in dem in absatz 1 genannten verfahren eine abschließende entscheidung ergangen oder das verfahren in sonstiger weise beendet worden ist.
quando è stata iscritta nel registro delle domande di privativa comunitaria per ritrovati vegetali una decisione definitiva o un'altra decisione all'azione di cui al paragrafo 1, l'ufficio prosegue il procedimento.
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: