Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
marktwirtschaftlichen bedingungen sein geld anlegt, annehmbar wären.
i — apporti di capitali dello stato
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ist erschreckend, egal, welchen maßstab man anlegt.
questo dato è spaventoso e infrange qualsiasi procedura standard.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
wenn man die meßlatte dagegen etwas niedriger anlegt, muß man
notevoli progressi sono stati compiuti invece in rapporto a obiettivi più modesti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heule wie eine jungfrau die einen sack anlegt um ihren bräutigam!
piangi, come una vergine che si è cinta di sacco per il fidanzato della sua giovinezza
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
350 000 jugendliche im alter zwischen 16 und 25 jahren haben seit vitäten anlegt.
nelle 624 paio (servizi di accoglimen pratica, altre forme d'orientamento nel sistema scolastico, teoria dello sviluppo professionale e sua attuazione pratica.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der neue medienheld ist silvio piccolo, der kleine mann, der sich mit den amerikanern anlegt.
in quell'occasione prevediamo di ricevere da parte giapponese informazioni in merito all'accordo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die aufgenommenen mittel werden an die europäische investitionsbank überwiesen, die sie erforderlichenfalls zwi schenzeitlich anlegt.
essa effettua le operazioni derivanti da questo man dato in nome, per conto e a rischio della comunità.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bewirkt, dass die anwendung auf einem 8-bit-display eine eigene farbtabelle anlegt.
fa installare all' applicazione una mappa di colori privata su uno schermo a 8 bit
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wer hier die axt anlegt, offenbart aus meiner sicht doch ein bestimmtes maß an gestörtem verhältnis zu einem demokratischen europa.
coloro che premono per seguire questa direzione stanno dimostrando un certo grado di scollamento da un’ europa democratica.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
daher scheint es mir wichtig, daß dieses parlament bei der ausübung seiner internationalen tätigkeiten nicht zweierlei maßstäbe anlegt.
per questa ragione mi sembra importante, signor presi dente, che il parlamento europeo, nello sviluppo della propria azione intemazionale, non applichi due pesi e due misure.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
statistisch betrachtet gleicht dies situationen, in denen ein anleger einem fonds geld entnimmt und dieses in einem anderen fonds anlegt.
in termini statistici, la situazione è la stessa di un investitore che preleva denaro da un fondo per investire in un altro fondo.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1 der satzung des gerichtshofs ergibt und den der gerichtshof in ständiger rechtsprechung im rechtsmittelverfahren anlegt 27: das rechtsmittel ist auf rechtsfragen beschränkt.
58, primo comma, dello statuto della corte, e che la corte applica nella sua costante giurisprudenza nei procedimenti di impugnazione 27: l’impugnazione è limitata alle questioni di diritto.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der edsb hat beschlossen, die zweite bemerkung des hofes über die normen für die interne kontrolle umzusetzen, indem er ein zentrales verzeichnis der registrierten ausnahmen anlegt.
il gepd ha deciso di attuare la seconda osservazione della corte sulle norme di controllo interno creando un elenco centrale di eccezioni registrate.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn neues kapital unter umständen bereitgestellt wird, die für einen privaten kapitalgeber, der unter normalen marktwirtschaftlichen bedingungen sein geld anlegt, nicht annehmbar wären.
si è invece in presenza di un aiuto di stato quando il principio dell'"investitore privato" non è rispettato e l'apporto di capitale fresco avviene in circostanze che non sarebbero accettabili per un investitore privato che operi in normali condizioni di mercato [32].
Última actualización: 2016-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
gleichgültig, welchen maßstab man auch anlegt, so ist dies ein erfolg, um den uns russen, amerikaner, chinesen und japaner gleichermaßen be neiden.
posso solo dire che anche noi condividiamo le preoccupazioni per questa positiva crescita di rapporti tra i cittadini e il parlamento europeo, quin di tra i cittadini e la loro comunità.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
davon ausgehend sollte die kommission unbedingt prüfen, inwieweit es praktisch machbar wäre, einen vorschlag im hinblick darauf auszuarbeiten, daß jeder mitgliedstaat ein register asbesthaltiger gebäude und einrichtungen anlegt.
il comitato invita la commissione ad esaminare l'opportunità di elaborare una proposta per la costituzione, in ogni stato membro, di un registro degli immobili e delle strutture contenenti amianto.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4. ist die kommission nicht der ansicht, daß diese t-zonen nach denselben strengen kriterien beurteilt werden müssen wie die, die sie an nationale hilfsmaßnahmen anlegt?
vogliamo che i giovani sappiano che il nostro programma può risolvere i loro problemi e che faremo tutto il possibile per aiutarli !
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir erklären ferner, daß es in manchen fällen absolut nicht stimmt - darauf hat herr langer hingewiesen -, daß derjenige aids bekommt, der es darauf anlegt.
il loro intervento, infatti, parte dal presupposto della molteplicità dell'individuo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je nachdem, welche strengen oder weniger strengen maßstäbe ein mitgliedstaat bei der festlegung der elemente seiner „berechnungsgrundlage“ anlegt, können sich zweistellige differenzen bei der berechnung des prozentsatzes ergeben.
tutto ciò può comportare una differenza di percentuale significativa, a seconda che uno stato membro sia più o meno rigido nella definizione della composizione della base di calcolo nazionale.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
viele barmänner behaupten nämlich, dass die ersten aperitife in genua getrunken wurden, als sie von denen amerikanischen matrosen, die in der hafenstadt unter der laterne anlegten, „importiert“ wurden.
molti barman sostengono, infatti, che i primi aperitivi si siano bevuti proprio a genova, “importati” dai marinai americani che sbarcavano nel porto della città della lanterna.
Última actualización: 2007-03-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: