De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
in letzter zeit wurden auch einige gruppenabferkelsysteme entwickelt, bei denen die sauen zugang zu einzelnen ferkelnestern und einem gemeinsamen aufenthaltsbereich haben.
di recente sono stati messi a punto alcuni sistemi che mantengono in gruppo le scrofe pronte per il parto, in cui esse dispongono di una zona individuale e hanno accesso ad un'area comune.
im ersten absatz von artikel 7 wird festgeschrieben, dass asylbewerber und sie begleitende familienangehörige nach maßgabe der in den folgenden absätzen erläuterten beschränkungen grundsätzlich in dem hoheitsgebiet eines mitgliedstaats oder dem zugewiesenen aufenthaltsbereich bewegungsfreiheit genießen.
il primo paragrafo dell'articolo sancisce il principio della libertà di circolazione dei richiedenti asilo e dei familiari al seguito nel territorio nazionale dello stato membro ospitante o in una parte dello stesso, precisando che tale libertà è soggetta ai limiti definiti nei successivi paragrafi.
j) "gewahrsam" die räumliche beschränkung eines asylbewerbers durch einen mitgliedstaat auf einen zugewiesenen aufenthaltsbereich, in dem seine bewegungsfreiheit erheblich eingeschränkt wird;
“trattenimento”: il confinamento del richiedente asilo, da parte di uno stato membro, in aree ad accesso limitato in cui la sua libertà di movimento sia significativamente ridotta;
"gewahrsam" die räumliche beschränkung durch einen mitgliedstaat auf einen zugewiesenen aufenthaltsbereich wie gefängnisse, gewahrsamseinrichtungen oder transitzonen in flughäfen, wo die bewegungsfreiheit des asylbewerbers erheblich eingeschränkt ist;
“trattenimento”: il confinamento del richiedente asilo, da parte dello stato membro, in aree chiuse quali carceri, centri di trattenimento, aree di transito degli aeroporti, che limitino significativamente la sua libertà di circolazione;
alle anträge auf erteilung einer befristeten genehmigung zum verlassen des zugewiesenen aufenthaltsbereichs müssen einzeln, objektiv und unparteiisch geprüft werden; ablehnende entscheidungen sind zu begründen, damit eine möglichst genaue Überprüfung vorgenommen werden kann.
tutte le decisioni relative alle richieste di permesso temporaneo di uscita devono essere adottate caso per caso, in modo oggettivo ed imparziale, e le decisioni negative devono essere motivate, al fine di permetterne una revisione la più accurata possibile.