Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nichterfüllung der ausgangsförmlichkeiten
mancato espletamento delle formalità d'uscita
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zollamtliche Überwachung und ausgangsförmlichkeiten
vigilanza doganale e formalità di uscita
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Überprüfter vorschlag für eine verordnung (ewg) des rates zur abschaffung der ausgangsförmlichkeiten beim
proposta riesaminata per un regolamento (cee) del consiglio relativo alla soppressione delle formalità all'uscita,
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
— „vorschlag für eine verordnung des rates zur abschaffung der ausgangsförmlichkeiten beim Überschreiten der binnengrenzen der
«proposta di regolamento cee del consiglio relativo alla soppressione delle formalità all'uscita, all'atto dell'attraversamento delle frontiere interne della comunità: banalizzazione dei valichi di frontiera» (doc. com(86)524def).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
waren, die aus dem zollgebiet der gemeinschaft verbracht werden sollen, unterliegen ausgangsförmlichkeiten; dazu gehören gegebenenfalls
per le merci destinate ad uscire dal territorio doganale della comunità è richiesto l'espletamento delle formalità di uscita le quali, se del caso, comprendono:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
• eine verordnung zur abschaffung der ausgangsförmlichkeiten beim Überschreiten der binnengrenzen der gemeinschaft (ziff. 2.1.80);
• i danni causati dal ciclone «joan» nella costa rica e nel nicaragua (punto 2.2.48);
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für nichtgemeinschaftswaren, die aus dem zollgebiet der gemeinschaft verbracht werden sollen, sind die abgabe einer wiederausfuhranzeige bei der zuständigen zollstelle und die erfüllung der ausgangsförmlichkeiten erforderlich.
le merci non comunitarie destinate ad uscire dal territorio doganale della comunità sono oggetto di una notifica di riesportazione, che deve essere presentata presso l’ufficio doganale competente, e soggette alle formalità di uscita.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
t1025 entschliessung zum abschluß der konsultation des europäischen parlaments zu dem vorschlag der kommission der europäischen gemeinschaften an den rat für eine verordnung zur abschaffung der ausgangsförmlichkeiten beim Überschreiten der binnengrenzen der gemeinschaft - zusammenlegung der grenzabfertigungsstellen abl.
Τ1025 risoluzione recante chiusura della procedura di consultazione del parlamento europeo sulla proposta della commissione delle comunità europee al consiglio relativa a un regolamento concemente la soppressione delle formalità all'uscita, allatto dell'attraversamento delle frontiere inteme della comunità banalizzazione dei valichi di frontiera pag. gu: 0026
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(2) die summarische ausgangsanmeldung ist bei der zuständigen behörde derjenigen vertragspartei abzugeben, in deren zollgebiet die ausgangsförmlichkeiten für die für ein drittland bestimmten waren erledigt werden.
la dichiarazione sommaria di uscita è presentata presso l'autorità competente della parte contraente sul cui territorio doganale sono espletate le formalità di uscita a destinazione dei paesi terzi.
Última actualización: 2016-10-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(1) für nichtgemeinschaftswaren, die aus dem zollgebiet der gemeinschaft verbracht werden sollen, sind die abgabe einer wiederausfuhrmitteilung bei der zuständigen zollstelle und die erfüllung der ausgangsförmlichkeiten erforderlich.
le merci non comunitarie destinate ad uscire dal territorio doganale della comunità sono oggetto di una notifica di riesportazione, che deve essere presentata presso l'ufficio doganale competente, e soggette alle formalità di uscita.
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem wurden maßnahmen zur zusammenlegung der grenzabfertigungsstellen getroffen, die es ermöglichten, auf die eingangsstelle eines mitgliedstaats die ausgangsförmlichkeiten des anderen mitgliedstaats zu konzentrieren (zusammenfassung 1.7).
sono state inoltre adottate misure di semplificazione delle formalità alle frontiere che hanno permesso di concentrare sul luogo d'ingresso in uno stato membro le formalità di uscita dall'altro stato membro (sommario 1.7).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: