Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
einbaudatum und name des ausführenden bauunternehmers.
data di costruzione della superficie e nome dell’impresa;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zeitpunkt des aufbringens der fahrbahndecke und name des ausführenden bauunternehmers;
data di stesa della superficie e nome dell'impresa;
Última actualización: 2013-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wetterinformationen sind hilfsmittel für die arbeitsplanung des landwirts, des bauunternehmers, des katastrophenschutzes.
inoltre potrebbe essere necessario un certo tempo perchè gli ambienti competenti apprendano a far uso di queste informazioni di nuovo tipo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
damals hatte der erfolgreiche versuch des bauunternehmers, eine überraschende baugenehmigung zu erhalten, aufsehen erregt.
la corte dei conti federale verificherà l'esecuzione delpiano di rimborso delle spese elettorali da parte del presidente federale.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
drittens unterstreicht sie die einzigartigkeit der tätigkeiten des bauunternehmers im städtebaulichen bereich, der die der örtlichen behörden ersetze.
in terzo luogo, esso sottolinea il carattere particolare degli interventi di urbanizzazione ad opera del costruttore, che si sostituisce alle amministrazioni locali.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
durch eine erklärung über die durchschnittliche jährliche beschäftigtenzahl und die zahl der führungskräfte des dienstleistungserbringers oder des bauunternehmers in den letzten drei jahren;
dichiarazione indicante l'organico medio annuo del fornitore o dell'imprenditore e il numero dei dirigenti, con riferimento agli ultimi tre anni;
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
g) durch eine erklärung über die durchschnittliche jährliche beschäftigtenzahl und die zahl der führungskräfte des dienstleistungserbringers oder des bauunternehmers in den letzten drei jahren;
g) dichiarazione indicante l'organico medio annuo del fornitore o dell'imprenditore e il numero dei dirigenti, con riferimento agli ultimi tre anni;
Última actualización: 2017-01-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
durch eine erklärung, aus der die durchschnittliche jährliche beschäftigtenzahl des dienstleisters oder bauunternehmers in den letzten drei jahren und die zahl seiner führungskräfte in den letzten drei jahren ersichtlich ist;
una dichiarazione relativa agli effettivi medi annui del fornitore di servizi o dell'imprenditore e alla consistenza del personale dirigente negli ultimi tre anni;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die wahl des bauunternehmers obliegt den portugiesischen behörden, die einen ausschuß für die beurteilung der wirtschaftlichen, finanziellen, technischen und übrigen wichtigen aspekte der angebote eingesetzt haben.
ha dichiarato che l'emendamento alla costituzione cui allude l'onorevole parlamentare sarebbe stato seguito dal varo di una legge per disciplinare i partiti politici, le elezioni, la stampa, i sindacati e le associazioni.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
durch angabe der studienabschlüsse und berufsqualifikationen des dienstleisters oder des bauunternehmers und/oder der führungskräfte des unternehmens, insbesondere der für die dienstleistungen oder die ausführung der arbeiten verantwortlichen person(en);
l’indicazione dei titoli di studio e professionali del fornitore di servizi o dell'imprenditore e/o dei dirigenti dell'impresa e, in particolare, dei responsabili della prestazione di servizi o dello svolgimento dei lavori;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(1) die mitgliedstaaten stellen sicher, dass allen wichtigen akteuren wie verbrauchern, bauunternehmern, installateuren, architekten und lieferanten von geräten und systemen für die erzeugung von wärme, kälte und elektrizität und von fahrzeugen, die mit energie aus erneuerbaren quellen betrieben werden können, informationen über fördermaßnahmen zur verfügung stehen.
gli stati membri assicurano che le informazioni sulle misure di sostegno siano messe a disposizione di tutti i soggetti interessati, quali consumatori, imprese edili, installatori, architetti e fornitori di apparecchiature e di sistemi di riscaldamento, di raffreddamento e per la produzione di elettricità e di veicoli che possono utilizzare energia da fonti rinnovabili.
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: