Usted buscó: beigetrieben (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

beigetrieben

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

heute werden nur 5% der forderungen beigetrieben.

Italiano

solo il 5% dei crediti fiscali per cui si chiede l'assistenza per il recupero vengono effettivamente recuperate,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im zweiten halbjahr 2005 wurde kein zahlungsrückstand beigetrieben.

Italiano

nella seconda metà del 2005 non vi è stato alcun recupero.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a die forderung am 20jj/mm/tt vollständig beigetrieben wurde,

Italiano

a il credito è stato interamente recuperato in data 20aa/mm/gg

Última actualización: 2017-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die beihilfe muß in voller höhe von den deutschen behörden beigetrieben werden.

Italiano

l'importo dell'aiuto dovrà essere recuperato dalle autorità tedesche.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

b bitten wir die ersuchende behörde um mitteilung, ob die forderung beigetrieben werden soll.

Italiano

b chiede all'autorità richiedente di indicarle se debba o no recuperare il credito

Última actualización: 2017-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die hinterzogenen zölle in höhe von insgesamt 7 mio. ecu werden gegenwärtig bei den gemeinschaftsimporteuren beigetrieben.

Italiano

l'importo dei dazi elusi, ossia 7 milioni di ecu, sta per esse re recuperato presso l'importatore comunitario.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die beträge, die möglicherweise beigetrieben werden, lassen sich anhand der mitgeteilten beträge nur schätzen.

Italiano

le somme che possono essere riscosse in que sto modo possono essere stimate soltanto in base agli importi notificati.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die geschuldeten beträge müssen von allen mitgliedstaaten, in erster linie jedoch von portugal, beigetrieben werden.

Italiano

in totale, sono entrate nella comunità oltre 4 500 tonnellate di carne con certificati di autenticità falsi e i prelievi non riscossi ammontano a circa 18 milioni di ecu.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da das österreichische unter nehmen inzwischen konkurs angemeldet hat, ist ungewiß, ob diese summe beigetrieben werden kann.

Italiano

la conformità delle scorte di grano duro e di semola con i quantitativi dichiarati dagli operatori ai fini del prefinanziamento è stata verificata tenendo conto delle esportazioni già effettuate. tuate.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kann eine forderung im wege dieses ausgleichs ganz oder teilweise nicht beigetrieben werden, so wird der noch geschuldete betrag nach den artikeln 75 bis 85 der durchführungsverordnung beigetrieben.

Italiano

se non è possibile recuperare il credito, in tutto o in parte, per mezzo di tale compensazione, gli importi che restano dovuti sono recuperati nei modi di cui agli articoli da 75 a 85 del regolamento di applicazione.

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der forderungsverzicht erfolgt aufgrund der anerkennung der tatsache, daß die forderungen wegen der schwierigen lage des unternehmens und des umfangs der verbindlichkeiten des unternehmens unmöglich beigetrieben werden können.

Italiano

in quanto ai due cantieri navali dell'ex rdt mtw-schiffswerft e volkswerft stralsund, cui era destinata originariamente gran parte degli aiuti oggetto degli abusi, nel settembre 1996 il governo tedesco ha notificato nuovi aiuti che dovrebbero assicurarne il proseguimento in attività e la definitiva ristrutturazione.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die genaue höhe des schadens der klägerinnen ließ sich erst beziffern, nachdem sie nach abschluss des insolvenzverfahrens 2000 als vorrangige gläubigerinnen einen teil der unbefriedigten forderungen gegen die dai beigetrieben hatten.

Italiano

È stato possibile quantificare l’esatta entità delle perdite delle ricorrenti, nella loro qualità di creditori privilegiati, solo quando esse hanno recuperato una parte dei loro crediti insoluti nei riguardi della dai al termine della procedura di fallimento nel 2000.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das finanzielle followup des olaf besteht darin, in absprache mit den zuständigen diensten in den mitgliedstaaten und anderen kommissionsstellen dafür sorge zu tragen, daß die betreffenden beträge beigetrieben werden.

Italiano

attraverso la sua cooperazione regolare con la dg budg, l'olaf ha assicurato un valido accesso on-line alla nuova versione basata su web del sistema ownres (risorse proprie) per la notifica da parte degli stati membri di casi di frode o irregolarità e della relativa situazione di recupero finanziario.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als ersuchte behörde bestätigen wir, dass aus folgendem grund die forderung ganz oder teilweise nicht beigetrieben werden kann/keine sicherungsmaßnahmen getroffen werden und die akte geschlossen wird:

Italiano

questa autorità adita conferma che non è stato possibile recuperare il credito o parte di esso/non saranno adottati provvedimenti cautelari, e la pratica sarà chiusa in quanto:

Última actualización: 2017-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

damit forderungen, die gegenstand eines beitreibungsersuchens sind, rascher und wirksamer beigetrieben werden können, ist der betreffende vollstreckungstitel als titel des mitgliedstaates zu behandeln, in dem die ersuchte behörde ihren sitz hat.

Italiano

considerando che, per consentire un ricupero più efficace dei crediti per i quali è stata presentata una domanda di ricupero, lo strumento che consente l’esecuzione del credito deve essere trattato come uno strumento dello stato membro in cui ha sede l’autorità adita;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(5) bei der beurteilung, ob der versicherungsschutz ausreichend ist, prüfen die konsulate nach, ob forderungen gegen eine versicherungsgesellschaft in einem mitgliedstaat beigetrieben werden können.

Italiano

nel valutare l'adeguatezza della copertura assicurativa, i consolati accertano se le richieste di indennizzo nei confronti della compagnia di assicurazione siano riscuotibili negli stati membri.

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(3) kann der geschuldete betrag oder ein teilbetrag innerhalb einer angemessenen frist nicht beigetrieben werden, so teilen die zuständigen behörden des abgangsmitgliedstaats dies den zuständigen behörden des ersuchenden mitgliedstaats unter angabe der gründe mit.

Italiano

in base alle informazioni loro trasmesse, queste ultime possono chiedere che si prosegua la procedura di ricupero.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ungeachtet der durch die ersuchte behörde gegebenenfalls gemäß artikel 9 absatz 2 der richtlinie 2008/55/eg als zinsen erhobenen beträge gilt die forderung als in höhe des betrags beigetrieben, der sich unter zugrundelegung des in artikel 14 absatz 2 der vorliegenden verordnung bezeichneten umrechnungskurses aus der umrechnung des beigetriebenen betrags in der währung des mitgliedstaats der ersuchten behörde ergibt.

Italiano

indipendentemente dagli importi eventualmente riscossi dall'autorità adita per gli interessi di cui all'articolo 9, paragrafo 2, della direttiva 2008/55/ce, il credito è considerato recuperato in proporzione al recupero dell'importo espresso nella moneta nazionale dello stato membro dell'autorità adita, in base al tasso di cambio di cui all'articolo 14, paragrafo 2, del presente regolamento.

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,224,678 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo