Usted buscó: belehrung in textform (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

belehrung in textform

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

warnhinweise in textform

Italiano

avvertenze scritte

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

recht auf belehrung in strafverfahren

Italiano

diritto all'informazione nei procedimenti penali

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

"recht auf belehrung in strafverfahren"

Italiano

diritto all'informazione nei

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

nähere angaben zur risikobeschreibung in textform

Italiano

precisazioni relative alla descrizione dei rischi in forma di testo

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(gelb) + angabe des bahnstromsystems in textform, z.

Italiano

(giallo) + indicazione del sistema di corrente come messaggio di testo, ad es.

Última actualización: 2016-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kommission tritt für das recht auf belehrung in strafverfahren ein

Italiano

la commissione promuove il diritto all’informazione nei procedimenti penali

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

solche gemeinsamen mindestvorschriften sollten für die belehrung in strafverfahren gelten.

Italiano

tali norme minime comuni si dovrebbero applicare all'informazione nei procedimenti penali.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

recht auf belehrung in strafverfahren (schriftliche erklärung der rechte) und

Italiano

il diritto all'informazione nei procedimenti penali ("comunicazione dei diritti"( "letter of rights")), e

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ansprechpartner für kaufmännische fragen: ifizierung und animation von spezifikationen in textform.

Italiano

contatto commerciale: ' benny graff mortensen

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nicht mit dem recht auf belehrung in strafverfahren (b) verknüpft wurde.

Italiano

non sia associato al diritto all'informazione nell'ambito dei procedimenti penali (misura b).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vorschlag für eine richtlinie des europäischen parlaments und des rates über das recht auf belehrung in strafverfahren

Italiano

proposta di direttiva del parlamento europeo e del consiglio sul diritto all'informazione nei procedimenti penali

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der text des kommissionsvorschlags für eine richtlinie über das recht auf belehrung in strafverfahren ist abrufbar unter:

Italiano

il testo della proposta di direttiva sul diritto all'informazione nei procedimenti penali è consultabile al seguente indirizzo:

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

recht auf faires verfahren: eu-regierungen erzielen einigung über recht auf belehrung in strafverfahren

Italiano

diritto ad un processo equo: i governi dell’unione europea si accordano sul diritto all’informazione nei procedimenti penali

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1) sind die nachstehenden angaben (in textform und/oder anhand von diagrammen) zu liefern

Italiano

1), fornire le seguenti informazioni (per iscritto e/o mediante schema):

Última actualización: 2013-10-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

recht auf faires verfahren: eu-regierungen billigen rechtsvorschrift über das recht von verdächtigen auf belehrung in strafverfahren

Italiano

diritto a un processo equo: approvata dai governi ue la legge che garantisce agli indagati il diritto all'informazione nei procedimenti penali

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein vertrag kommt erst durch eine auftragsbestätigung (schriftlich oder in textform) oder durch unsere lieferung zustande.

Italiano

il contratto si intenderà perfezionato esclusivamente all'atto della conferma dell'ordine (in forma scritta o testuale) o dell'esecuzione della consegna da parte di avira.

Última actualización: 2016-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

obwohl der genaue inhalt dieser belehrung in den einzelnen mitgliedstaaten unterschiedlich ist, scheint über folgende kernelemente einigkeit zu bestehen:

Italiano

benché l’esatto contenuto di tale notifica vari leggermente da stato membro a stato membro, la comunicazione delle seguenti informazioni essenziali sembra caratterizzare tutte le ingiunzioni di pagamento:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nach einer festnahme sollen die behörden diese belehrung in schriftlicher in form erteilen, wobei letztere in einfacher und leicht verständlicher sprache abgefasst sein soll.

Italiano

in seguito ad un arresto, le autorità forniranno tali informazioni per iscritto, in una comunicazione dei diritti redatta in un linguaggio semplice e di uso corrente.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie können als verbraucher sowohl ihre warenbestellung als auch das abonnement unseres updateservice innerhalb von zwei wochen nach erhalt der lieferung in textform - also z.

Italiano

i consumatori possono revocare, senza indicare motivazioni, sia l'ordine della merce, sia l'abbonamento al servizio di aggiornamento entro due settimane dalla ricezione della fornitura in forma scritta, ad es.

Última actualización: 2016-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der heutige richtlinienvorschlag der kommission über das recht auf belehrung in strafverfahren ist der zweite schritt für eine reihe von maßnahmen zur aufstellung von gemeinsamen eu-standards in strafverfahren.

Italiano

la proposta di direttiva sul diritto all’informazione nei procedimenti penali presentata oggi dalla commissione è la seconda di una serie di misure volte a fissare norme comuni all’unione in materia penale.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,729,146 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo