Usted buscó: binnenmarktfreiheiten (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

binnenmarktfreiheiten

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

nutzung der binnenmarktfreiheiten und der abschaffung der binnengrenzen vor rang genießt.

Italiano

nel settore della protezione dei dati per sonali, la commissione spera nell'adozione di una posizione comune sul pro getto di direttiva quadro nel 1994.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die binnenmarktfreiheiten müssen sowohl den stärksten als auch den schwächsten zugutekommen.

Italiano

le libertà di un mercato unico devono essere valorizzate a vantaggio dei più forti e dei più deboli.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die sozialen grundrechte müssen vorrang vor den wettbewerbsregeln und den binnenmarktfreiheiten erhalten.

Italiano

i diritti sociali devono prevalere sulle regole di concorrenza e sulle libertà fondamentali del mercato interno.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir müssen danach trachten, daß die verwirklichung der binnenmarktfreiheiten auch in diesem sektor beschleunigt wird.

Italiano

come mercato del futuro esso potrà creare nuovi posti di lavoro in altri settori, fatto questo di grande rilievo.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

wir sind entschlossen, dem missbrauch der binnenmarktfreiheiten durch illegale tätigkeiten wie den schmuggel einhalt zu gebieten.

Italiano

siamo determinati a lottare contro gli abusi delle libertà all’ interno del mercato unico, abusi perpetrati da chi pratica attività illegali come il contrabbando.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

das spannungsverhältnis zwischen den binnenmarktfreiheiten einerseits und den sozialen grundrechten andererseits muss zugunsten der letzteren aufgelöst werden.

Italiano

le tensioni tra il mercato interno e i diritti sociali fondamentali devono risolversi a favore di questi ultimi.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der ewsa ist auch für weitere maßnahmen aufgeschlossen, mit denen sich das spannungs­verhältnis zwischen den binnenmarktfreiheiten und den grundrechten auflösen lässt.

Italiano

il cese è inoltre disponibile ad appoggiare azioni supplementari per conciliare le esigenze talvolta contrapposte delle libertà del mercato interno da un lato e dei diritti fondamentali dall'altro.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

artikel 36aeuv, der ausnahmen von den in den artikeln 34und 35aeuv festgeschriebenen binnenmarktfreiheiten vorsieht, die aus bestimmten gründen gerechtfertigt sind.

Italiano

l’articolo 36tfue, che prevede la possibilità di deroghe alle libertà del mercato interno di cui agli articoli 34e 35tfue se giustificate da motivi specifici. ci.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die entscheidungen des europäischen gerichtshofs in den fällen viking, laval, rüffert und luxem­burg erfordern ein neues austarieren zwischen binnenmarktfreiheiten und sozialen grundrechten.

Italiano

le decisioni della corte di giustizia nelle cause viking, laval, rüffert e lussemburgo esigono che si riequilibri il peso tra le libertà del mercato interno e i diritti sociali fondamentali.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er zeigt sich auch besorgt, daß der vorschlag nicht die anderen drei binnenmarktfreiheiten - dienstleistungen, kapital und personen - einschließt.

Italiano

lo preoccupa il fatto che la proposta non comprende le altre tre libertà relative al mercato interno, vale a dire la libera circolazione di servizi, di capitali e di persone.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die binnenmarktfreiheiten müssen folglich auf online-dienstleistungen ausgedehnt werden, wobei es gleichzeitig ein hohes maß an schutz für kreative inhalte und geistiges eigentum sicherzustellen gilt.

Italiano

occorre pertanto estendere le libertà del mercato unico ai servizi on line garantendo nel contempo un'elevata protezione della creazione e della proprietà intellettuale.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kapitel 2: die aufsichtsrechtlichen vorschriften für pensionsfonds - diese fonds sind die einzigen großen finanzinstitutionen, für die keine rechtsvorschriften der eu zur gewährleistung der binnenmarktfreiheiten bestehen.

Italiano

capitolo 2: regole prudenziali per i fondi pensione - tali fondi sono gli unici istituti finanziari di rilievo che non beneficiano della normativa ue che garantisce l'applicazione delle libertà previste dal mercato unico a tale tipo di istituti.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der ewsa ist auch für weitere maßnahmen aufgeschlossen, mit denen die zusammenarbeit zwischen nationalen behörden verbessert sowie die tatsächliche durchsetzung, abhilfemaß­nahmen und die vorbeugung von missbrauch garantiert werden sich das spannungsverhält­nis zwischen den binnenmarktfreiheiten und den grundrechten auflösen lässt.

Italiano

il cese è inoltre disponibile ad appoggiare azioni supplementari per migliorare la cooperazione tra le autorità nazionali e garantire un'efficace attuazione dei provvedimenti, misure correttive e la prevenzione di abusi.conciliare le esigenze talvolta contrapposte delle libertà del mercato interno da un lato e dei diritti fondamentali dall'altro.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

abbildung 1 zeigt, dass die generell rückläufigen regelsteuersätze im euroraum und in der eu insgesamt, wo die binnenmarktfreiheiten eine noch größere mobilität der steuerbasis und gewinne zulassen, besonders stark zurückgegangen sind.

Italiano

il grafico 1 mostra che la flessione generalizzata dell’aliquota di legge è particolarmente forte nell'eurozona e nell’insieme dell'ue, dove i principi della libera circolazione nel mercato unico consentono una mobilità ancora maggiore della base imponibile e degli utili.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein isoliertes herangehen an die frage der interoperabilität in einzelnen sektoren birgt die gefahr, dass auf nationaler oder sektoraler ebene unterschiedliche oder miteinander nicht kompatible lösungen eingeführt und somit neue elektronische schranken geschaffen werden, die ein reibungsloses funktionieren des binnenmarkts und der damit verbundenen binnenmarktfreiheiten verhindern und die offenheit und wettbewerbsfähigkeit der märkte sowie die erbringung von diensten im allgemeinen interesse von bürgern und unternehmen beeinträchtigen.

Italiano

realizzare l’interoperabilità a livello di singolo settore comporta il rischio che gli stati membri adottino soluzioni differenti o incompatibili e che emergano nuove barriere elettroniche tali da ostacolare il corretto funzionamento del mercato interno e le relative libertà di circolazione e da pregiudicare l’apertura e la competitività dei mercati, nonché l’erogazione di servizi di interesse generale a cittadini e imprese.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in der folgeabschätzung werden zweierlei arten von rechtsänderungen analysiert: Änderungen, die die funktionsweise bestehender bestimmungen (namentlich im hinblick auf das meldeverfahren, den pass für verwaltungsgesellschaften und den vereinfachten prospekt) verbessern sollen, und Änderungen, mit denen (durch erleichterung von fondsverschmelzungen und des poolings von vermögenswerten) neue binnenmarktfreiheiten eingeführt werden sollen.

Italiano

la valutazione dell'impatto analizza due tipi di modifiche legislative: quelle intese a migliorare il funzionamento delle disposizioni vigenti (in particolare in relazione alla procedura di notifica, al passaporto della società di gestione e al prospetto semplificato); e quelle miranti a introdurre nuove libertà nel quadro del mercato interno (creando un quadro che agevoli le fusioni dei fondi e l’aggregazione delle attività).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,379,262 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo