Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
liste der eg-düngemitteltypen
elenco tipologico dei fertilizzanti ammessi nella ce
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bestimmungen fÜr spezielle dÜngemitteltypen
disposizioni relative a tipi specifici di concimi
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anhang i ‑ liste der eg-düngemitteltypen
allegato i ‑ elenco tipologico dei fertilizzanti ammessi nella ce
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kriterien für entscheidungen über neue düngemitteltypen (einschl.
principi informatori per le decisioni relative a nuovi tipo di fertilizzanti (anche organici).
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anforderungen an düngemitteltypen, die in das verzeichnis aufgenommen werden sollen
prescrizioni relative ai tipi di fertilizzanti da inserire nell'elenco.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es handelt sich nicht um einen der in spalte 4 eingetragenen düngemitteltypen.
2) non appartengono ai tipi di concimi indicati nella colonna 4.
Última actualización: 2016-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission passt anhang i zwecks aufnahme neuer düngemitteltypen an.“
la commissione adegua l’allegato i per includervi nuovi tipi di concimi.”
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hier werden der erfassungsbereich sowie bestimmungen über angaben und kennzeichnung für bestimmte düngemitteltypen festgelegt.
le disposizioni relative al campo d'applicazione, alla dichiarazione ed all'identificazione sono state incluse in questo articolo per gli specifici tipi di fertilizzante precisati.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ähnlich wie in artikel 16 bis 19 werden spezifische anforderungen an diese speziellen düngemitteltypen festgelegt.
analogamente a quanto si è fatto negli articoli da 16 a 19, in tali articoli vengono definite prescrizioni che riguardano specificamente questi particolari tipi di fertilizzanti.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in tabelle a.1 werden die einträge für die düngemitteltypen 16 und 17 sowie die fußnote a gestrichen.
2) nella tabella a.1, le voci corrispondenti ai tipi di concimi 16, 17 e la nota (a) sono soppresse.
Última actualización: 2016-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zudem eröffnet sie perspektiven für eine künftige ausweitung der rechtsvorschriften auf andere düngemitteltypen, die zur zeit noch nicht erfasst sind.
esso prepara altresì il terreno per una futura estensione della normativa ad altri tipi di fertilizzante non ancora coperti da essa.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
andere eg-düngemitteltypen können stickstoff allerdings in einer anderen form enthalten, bei der nitrifikationshemmstoffe wirkungslos sind.
altri tipi di concimi ce possono contenere azoto sotto forma diversa per cui gli inibitori della nitrificazione non sono efficaci.
Última actualización: 2016-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für die bestehenden düngemitteltypen mit teilaufgeschlossenem rohphosphat wurde jedoch ein zu hoher mindestgehalt von phosphorpentoxid vorgeschrieben, um die beimengung von sekundärnährstoffen zu erlauben.
tuttavia, il titolo minimo di anidride fosforica fissato per il tipo attuale di concime a base di fosfato naturale parzialmente solubile è troppo elevato e non consente quindi l'aggiunta di elementi nutritivi secondari.
Última actualización: 2016-11-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) für düngemittel der in anhang i abschnitt e.1 genannten düngemitteltypen gemäß den in spalte 6 jenes abschnitts genannten anforderungen;
a) per i concimi appartenenti ai tipi elencati nella sezione e.1 dell'allegato i, rifacendosi a quanto prescritto nella colonna 6 di tale sezione;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2003/2003 aufgeführten eg-düngemitteltypen kann die zugabe von dicyandiamid, einem von mehreren bekannten nitrifikationshemmstoffen, solchen umweltbelastungen vorbeugen.
2003/2003, l'aggiunta di diciandiammide, una delle sostanze note come inibitori della nitrificazione, può impedire tale danno potenziale all'ambiente.
Última actualización: 2016-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die mitgliedstaaten stellen sicher, dass probenahme und analyse bei amtlichen kontrollen von eg-düngemitteln der in anhang i aufgeführten düngemitteltypen in Übereinstimmung mit den vorschriften im anhang iv erfolgen.
gli stati membri garantiscono che la campionatura e l'analisi a fini di controllo ufficiale dei fertilizzanti ce appartenenti ai tipi di fertilizzanti elencati nell'allegato i vengano effettuate conformemente ai metodi descritti nell'allegato iv.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die in den anhängen vorgenommene klassifizierung der von rechtsvorschriften erfassten düngemitteltypen sorgt dafür, dass dieser rechtsakt relativ leicht zu handhaben ist und auf weitere düngemittelarten ausgeweitet werden kann, ohne völlig umstrukturiert werden zu müssen.
l'inserimento dei diversi gruppi di fertilizzanti negli allegati offre un mezzo relativamente semplice per l'uso di questa regolamentazione e per l'aggiunta di altri gruppi di fertilizzanti senza bisogno di una ristrutturazione integrale dello strumento in questione.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(2) ammoniumsulfat und calciumnitrat (kalksalpeter) sind beide als düngemitteltypen im anhang i der verordnung (eg) nr.
(2) il solfato ammonico e il nitrato di calcio (nitrato di calce) figurano entrambi come tipi di concime nell'elenco dell'allegato i del regolamento (ce) n.
Última actualización: 2016-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2003/2003 müssen die kontrollen von eg-düngemitteln, die zu den in ihrem anhang i aufgeführten düngemitteltypen gehören, nach den in ihren anhängen iii und iv beschriebenen methoden durchgeführt werden.
2003/2003 prescrive che i controlli dei concimi dei tipi elencati nell'allegato i del medesimo regolamento vengano effettuati secondo i metodi di analisi descritti dettagliatamente negli allegati iii e iv del regolamento stesso.
Última actualización: 2016-11-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(2) die spezifizierung des düngemitteltyps mit eisen als chelatisiertem spurennährstoff ermöglicht die verwendung entweder eines einzelnen zugelassenen chelatbildners oder eines gemischs aus mehreren, sofern die chelatfraktion mit der methode nach der europäischen norm en 13366 quantifiziert werden kann und die chelatbildner in dem gemisch nach der norm en 13368 jeweils einzeln identifiziert und quantifiziert werden können.
(2) le caratteristiche del tipo di concime in cui il microelemento chelato è il ferro consentono l'impiego di un unico agente chelante autorizzato oppure di una loro miscela, purché la frazione chelata possa essere quantificata con il metodo descritto dalla norma europea en 13366 e i singoli agenti chelanti della miscela possano essere individuati e quantificati separatamente mediante la norma en 13368.
Última actualización: 2016-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: