Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die fotos dienen lediglich der information.
le foto hanno un carattere puramente indicativo.
Última actualización: 2017-03-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
[*] die fotografien dienen lediglich der information.
[*] le fotografie hanno carattere puramente indicativo.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
diese angaben dienen lediglich der veranschaulichung.
i dati sono meramente indicativi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die nachstehenden angaben dienen lediglich der information.
i dati che seguono sono forniti solo a titolo indicativo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(die nachstehenden prozentangaben dienen lediglich der veranschaulichung.
(le percentuali fornite di seguito sono puramente illustrative.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die angegebenen wichtungsfaktoren (wf) dienen lediglich als anhalt.
i fattori di ponderazione (wf) sono riportati esclusivamente a titolo di riferimento.
Última actualización: 2016-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2 ) die angaben zum euro-währungsgebiet dienen lediglich der information .
2 ) i dati per l' area dell' euro sono riportati a titolo puramente informativo .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2 ) die durchschnittswerte für das euro-währungsgebiet dienen lediglich der information .
2 ) la media per l' area dell' euro è riportata a titolo puramente informativo . figura 6 ( a ) tasso di interesse a lungo termine ( medie mensili ;
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie dienen lediglich den wirtschaftsbeteiligten als orientierungshilfe im hinblick auf freiwillige meldungen.
essi costituiscono soltanto un criterio orientativo per le modifiche volontarie degli operatori.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fall erreicht wurde; sie dienen lediglich zur verdeutlichung der verschiedenen ansätze.
gli esempi non sono totalmente indicativi di quanto è stato realizzato in ciascun caso, ma funzionano come una illustrazione dei vari approcci adottati.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die im vorliegenden verzeichnis aufgeführten beträge in landeswährung dienen lediglich der information.
gli importi necessari per gli abbuoni d'interesse sono imputati sugli aiuti non rimborsabili.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die angaben des vorliegenden organisationsplans dienen lediglich der information; Änderungen sind möglich.
le informazioni contenute nel presente organigramma hanno un valore puramente indicativo: esse sono soggette a modifiche.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die gewonnenen steuervorteile dienen lediglich dem ausgleich der mehrkosten aufgrund der abgelegenheit der betriebe.
i benefici fiscali ottenuti si limiteranno a compensare i costi supplementari dovuti alla lontananza dell’industria locale.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese angaben dienen lediglich als leitfaden und sollen die verwendung der codes nicht einschränken.
queste indicazioni hanno una funzione orientativa e non sono intese a limitare l'uso dei codici.
Última actualización: 2012-12-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die überflüssigen strukturen dienen lediglich dazu, ver fahren zu verlangsamen und stellen für parteileute zu schaffen.
diventa allora prioritaria una nuova politica di sostegno normativo e finanziario all'associazionismo giovanile comunitario e al ruolo che gli organismi di partecipazione dei giovani, quali le organizzazioni giovanili, i consigli nazionali e locali della gioventù eccetera, possono e debbono rivolgere per contribuire a sviluppare una vera e pro pria dinamica democratica e partecipativa europea.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komplizierte verwaltungsverfahren dienen lediglich dazu, ineffiziente beamte davor zu schützen, entscheidungen treffen zu müssen.
processi amministrativi complicati servono soltanto per proteggere funzionari pubblici inefficienti, scaricandoli dalla necessità di prendere decisioni.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die beiden von mir vorgelegten ergänzungsanträge dienen lediglich der aktualisierung des berichts auf grund inzwischen bestätigter fakten.
i due emendamenti da me presentati servono ad aggiornare la relazione sulla scorta di fatti verifica ti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die leitlinien sind als solche rechtlich nicht bindend; sie dienen lediglich der klärung von bestimmungen der richtlinie.
il presente documento non ha, di per sé, alcuna forza giuridica e mira essenzialmente a precisare il senso di talune disposizioni della direttiva.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die werte für 2006 dienen lediglich zur orientierung, da die einschlägigen vorschriften durchaus vor diesem termin anwendung finden können.
il riferimento al 2006 è puramente indicativo, in quanto è possibile che le disposizioni in questione siano applicate già prima di questa data.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allerdings treten diese rechtsvorschriften nicht anstelle der einzelstaatlichen bestimmungen zur sozialen sicherung, sondern dienen lediglich ihrer koordinierung.
tuttavia questa legislazione non si sovrappone ai sistemi di sicurezza sociale degli stati membri, ma serve solo a coordinarli.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: