Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die verlagerung von dienstleistungsaufgaben auf externe zulieferer hat in entscheidendem maße zum wachstum im dienstleistungssektor beigetragen.
il processo di esternalizzazione dei servizi si è dimostrato un importante motore di crescita del settore.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ob tv2 von den dänischen behörden offiziell mit der wahrnehmung dieser dienstleistungsaufgaben betraut worden ist (auftrag);
se a tv2 sia stato conferito ufficialmente, dalle autorità danesi, il compito di prestare tale servizio (incarico),
Última actualización: 2017-03-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
seit 1988 gibt es ein raa-zen-tralbüro mit sitz in essen, das sich um die koordinierung kümmert und dienstleistungsaufgaben übernimmt.
• uno dei compiti principali del raa è lo sviluppo di materiale didattico, di opuscoli informativi destinati ai genitori, di una rivista e di notizie sulle attuali teorie in materia di istruzione.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
doch ohne diesen universaldienst, der eine unabdingbare voraussetzung darstellt, hätten die von den mitgliedstaaten festgelegten öffentlichen dienstleistungsaufgaben auf europäischer ebene niemals in frage gestellt werden dürfen.
tuttavia, senza questo servizio universale, che è un requisito essenziale, a livello europeo non si dovrebbero nemmeno chiamare in causa le missioni del servizio pubblico definite negli stati membri.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ein weiterer schwerpunktbereich neben der koordinierung und der verlagerung von dienstleistungsaufgaben auf die lokale ebene ist bei mehreren mitgliedstaaten die weiterentwicklung aller dienstleistungen mit dem ziel einer besseren zugänglichkeit, integrativeren gestaltung und größeren nutzerfreundlichkeit.
oltre ad enfatizzare il coordinamento e il decentramento dei servizi al livello locale, molti stati membri puntano all’adeguamento di tutti i servizi nel senso di una maggiore accessibilità e universalità, onde rendere tali servizi più fruibili da tutti i cittadini.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jetzt muß genauer festgelegt werden, worin in diesem rahmen des wettbewerbs und der informationsgesellschaft künftig die wichtigsten öffentlichen dienstleistungsaufgaben bestehen, die von den staatlichen, aber auch den privaten unternehmen dieses sektors zu erfüllen sind.
occorre ora definire con più precisione, nel contesto dato dalla concorrenza e dalla società dell' informazione, quelle che saranno domani le principali funzioni di servizio pubblico richieste alle aziende pubbliche, ma anche per gli operatori privati di quel medesimo settore.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
7.7 die erfahrung lehrt, dass sich die klaren funktionalen grenzen zwischen dem städtischen gefüge und dem bahnhof immer weiter verwischen und der bahnhof sich gerade dann in einen rentablen und zugleich attraktiven öffentlichen raum verwandelt, wenn er die reichen dienstleistungsaufgaben der stadt wahrnimmt.
7.7 l'esperienza mostra che le differenze funzionali tra il tessuto urbano e la stazione ferroviaria tendono ad attenuarsi gradualmente, e che le stazioni possono acquisire connotati redditizi ed allo stesso tempo attraenti proprio incorporando una vasta gamma di servizi urbani.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
allgemein umfasst die betrauung mit einer „besonderen dienstleistungsaufgabe“ die erbringung von dienstleistungen, die ein unternehmen, wenn es im eigenen gewerblichen interesse handelt, nicht oder nicht im gleichen umfang oder nicht zu den gleichen bedingungen übernommen hätte79.
in generale, l'affidamento di una specifica missione di servizio pubblico implica la prestazione di servizi che un’impresa, ove considerasse il proprio interesse commerciale, non si assumerebbe o non assumerebbe nella stessa misura o alle stesse condizioni79.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: