Usted buscó: ergänzungslebensmitteln (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

ergänzungslebensmitteln

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

sie will Österreich vor dem europäischen gerichtshof verklagen, weil dieses land die vermarktung von vitaminangereicherten ergänzungslebensmitteln behindert.

Italiano

l'austria sarà deferita alla corte di giustizia per gli ostacoli alla commercializzazione di complementi alimentari vitaminizzati provenienti da altri stati membri.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission will Österreich vor dem europäischen gerichtshof verklagen, weil es die vermarktung von vitaminangereicherten ergänzungslebensmitteln aus anderen mitgliedstaaten in Österreich behindert.

Italiano

la commissione ha deciso di adire la corte di giustizia in rapporto agli ostacoli frapposti alla commercializzazione in austria di complementi alimentari vitaminizzati provenienti dagli altri stati membri.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vorschlag für eine verordnung (eg) des rates betreffend die für die einfuhr bestimmter arten von ergänzungslebensmitteln mit ursprung in der schweiz geltende zollhehandlung (von der kommission vorgelegt)

Italiano

proposta di regolamento (ce) del consiglio che stabilisce talune misure relative all'importazione di prodotti agricoli trasformati dalla svizzera per tener conto dei risultati dei negoziati dell'uruguay round nel settore agricolo (presentata dalla commissione)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(3) in der verordnung (ewg) nr. 2061/89 der kommission vom 7. juli 1989 zur einreihung von bestimmten waren in die kombinierte nomenklatur [2] wird ware nr. 5 im anhang als ergänzungslebensmittel eingereiht, ohne dessen besondere therapeutische und prophylaktische eigenschaften bei der behandlung von vitamin-c-mangelerscheinungen zu berücksichtigen. es ist somit erforderlich, die einreihung dieser ware zu ändern und sie als arzneiware einzureihen.

Italiano

2061/89 della commissione, del 7 luglio 1989, relativo alla classificazione di talune merci nella nomenclatura combinata [2], ha classificato il prodotto n. 5 di cui all’allegato come un integratore alimentare, senza tener conto delle sue specifiche proprietà terapeutiche e profilattiche per il trattamento delle carenze di vitamina c. occorre pertanto modificare la classificazione del prodotto, che va considerato un farmaco.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,092,779 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo