Usted buscó: funktionseinschränkungen (Alemán - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

funktionseinschränkungen:

Italiano

limitazioni funzionali: …

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die metabolisierungsrate bei patienten mit leichten bis mäßigen funktionseinschränkungen korrelierte am ehesten mit deren albuminwerten.

Italiano

la capacità metabolica in pazienti con alterazione da lieve a moderata è stata direttamente correlata ai valori dell’ albumina.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

diese funktionseinschränkungen können durch eine körperliche, geistige oder sinnesschädigung, einen krankheitszustand oder eine geisteskrankheit bedingt sein.

Italiano

i disabili possono essere affetti da impedimenti di natura fisica, intellettuale o sensoriale, stati di infermità o malattie mentali.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

disability) wird eine vielzahl von verschiedenen funktionseinschränkungen zusammengefaßt, die in allen bevölkerungsgruppen in allen ländern der welt vorkommen können.

Italiano

"il termine "disabile" riassume un gran numero di varie limitazioni funzionali che colpiscono le popolazioni di tutti i paesi del mondo.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

wenn bei dem gewählten konzept bei bestimmten fehlerzuständen der rückfall auf ein teilsystem ausgewählt wird, sind diese zustände und die daraus resultierenden funktionseinschränkungen anzugeben.

Italiano

se la disposizione prevista dal progetto seleziona un modo di funzionamento parziale in talune condizioni di malfunzionamento, queste condizioni devono essere indicate e vanno definiti i risultanti limiti di prestazione.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das lshpd-konzept erstreckt sich auf verschiedene schwerere funktionseinschränkungen, ausgenommen diejenigen, die sich nur in gewissem umfang auf das alltagsleben der befragten auswirken.

Italiano

il concetto di psldd copre ogni tipo di gravità in rapporto alle funzioni della persona, purché vi sia una qualche incidenza sulle attività della vità quotidiana.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der anzahl der druckschmerzempfindlichen und geschwollenen gelenke, der allgemeinen beurteilung durch den patienten und den arzt, dem ausmaß körperlicher funktionseinschränkungen anhand des index scores, der schmerzbeurteilung und dem crp.

Italiano

nei pazienti trattati con tocilizumab alla dose di 8 mg/ kg sono stati notati miglioramenti significativi in tutte le singole componenti della risposta acr, incluse le seguenti: conta delle articolazioni dolenti e tumefatte; valutazione globale di paziente e medico; punteggi dell’ indice di invalidità; valutazione del dolore e pcr rispetto ai pazienti trattati con placebo più mtx o altri dmard in tutti gli studi.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

3.4.3.1 wenn bei dem gewählten konzept bei bestimmten fehlerzuständen der rückfall auf ein teilsystem ausgewählt wird, sind diese zustände und die daraus resultierenden funktionseinschränkungen anzugeben.

Italiano

se il criterio scelto prevede un modo di funzionamento parziale in presenza di determinate condizioni di avaria, tali condizioni devono essere indicate e i limiti di efficacia risultanti devono essere definiti.

Última actualización: 2016-10-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

26 wochen eine verbesserung aller individuellen acr-ansprechkriterien festgestellt (anzahl der druckschmerzempfindlichen und geschwollenen gelenke, einstufung der krankheitsaktivität und des schmerzes durch arzt und patienten, ausmaß der körperlichen funktionseinschränkung (health assessment questionnaire, haq) und crp-werte (mg/dl)).

Italiano

negli studi ar i-iv, tutti i parametri valutati per la definizione della risposta acr (numero di articolazioni dolenti e tumefatte, valutazione dell’ attività di malattia da parte del medico e del paziente, valutazione del dolore da parte del paziente, indice di disabilità - haq) e i valori di pcr (mg/ dl) sono significativamente migliorati a 24 o 26 settimane rispetto al placebo.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,025,508,510 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo