Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
• bei geöffnetem druckminderer das düsenventil nicht öffnen;
• non aprire la valvola del cannello quando la manopola è aperta.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
...durch das einrasten des linearantriebes ist die haube in geöffnetem zustand fixiert und der ausstieg möglich.
...attraverso lattivazione del meccanismo lineare il coperchio è fissato in stato aperto ed è possibile uscire.
bei geöffnetem ventil über der probe wird über mehrere minuten ein sog ausgeübt, um die eingeschlossene luft zu entfernen.
l'aria viene eliminata attivando l'aspirazione per diversi minuti, mantenendo aperta la valvola posta al di sopra del recipiente del campione.
der auf der fahrerseite angebrachte außenrückspiegel muss vom fahrzeuginneren aus bei geschlossener tür, jedoch bei geöffnetem fenster verstellbar sein.
lo specchio esterno posto sul lato del conducente deve poter essere regolato dall'interno del veicolo, con la porta chiusa ma con il finestrino eventualmente aperto.
statt des wertes von 1,42 m3 kann auch das volumen des prüffahrzeugs bei geöffnetem gepäckraum und geöffneten fenstern verwendet werden.
alternativamente, invece di 1,42 m3, si può usare il volume del veicolo di prova, a finestrini e vano bagagli aperti.
es wird geschlossen, wenn dieser druck um nicht mehr als 10 % von seinem bei geöffnetem ventil gemessen stabilisierten wert abweicht.
essa deve chiudersi quando detta pressione non differisce di oltre 10 % dal suo valore stabilizzato misurato a valvola aperta.
v = das nettovolumen des prüfraums in m3, korrigiert unter berücksichtigung des volumens des fahrzeugs bei geöffneten fenstern und geöffnetem gepäckraum.
v = volume netto del locale in m3 diminuito del volume del veicolo con finestrini e bagagliera aperti; se il volume del veicolo non è determinato, si sottrae un volume di 1,42 m3
bei der prüfung mit wasser muss der durchfluss durch die fülleinrichtung bei mechanisch geöffnetem rückschlagventil bei einer druckdifferenz von 50 kpa mindestens 200 l/min betragen.
la portata attraverso il bocchettone di riempimento con la valvola di non ritorno meccanicamente aperta e una differenza di pressione di 50 kpa deve essere di almeno 200 litri/minuto, quando la prova viene effettuata con acqua.
(2) bei kosmetischen mitteln mit einer mindesthaltbarkeitsdauer von über 30 monaten ist anzugeben, wie lange sie in geöffnetem zustand noch verwendbar sind, ohne dass der verbraucher schaden nehmen kann.
(2) per i prodotti cosmetici per i quali la durata minima supera i trenta mesi va fornita un'indicazione relativa al periodo di tempo in cui il prodotto una volta aperto può essere utilizzato senza effetti nocivi per il consumatore.
dieses system muss auch bei geöffnetem verschluss des sicherheitsgurts für erwachsene richtig benutzt werden können und gilt als "universal", wenn es den vorschriften des absatzes 6.1.8 entspricht.
questo sistema deve funzionare correttamente anche con le cinture di sicurezza per adulti aperte, e, se conforme alle prescrizioni del punto 6.1.8, è considerato "universale".
die fläche, auf die der druck ausgeübt wird, muss bei geöffnetem verschluss und bei projektion auf eine ebene, die rechtwinklig zur ursprünglichen bewegungsrichtung des knopfes liegt, folgende abmessungen haben: bei versenkten einrichtungen eine fläche von mindestens 4,5 cm2 und eine breite von mindestens 15 mm; bei nicht versenkten einrichtungen eine fläche von mindestens 2,5 cm2 und eine breite von mindestens 10 mm.
in posizione aperta e se proiettata in un piano perpendicolare alla direzione iniziale del moto del bottone, la superficie su cui si esercita tale pressione deve avere le seguenti dimensioni: per dispositivi integrati, un'area di almeno 4,5 cm2 per una larghezza di almeno 15 mm; per dispositivi non integrati, un area di 2,5 cm2 per una larghezza di almeno 10 mm.