Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
das ist der dreh- und angelpunkt bei der bewältigung des problems bei den geschäftsgepflogenheiten.
e' questa la leva per affrontare il compito più difficile del commercio.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
-* festlegung und konsolidierung von standards und geschäftsgepflogenheiten für die vollautomatisierte abwicklung von Überweisungen für den sepa .
-* definizione e consolidamento degli standard e delle prassi operative per i bonifici stp end to end all' interno dell' aupe .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein solches system könnte zu neuen geschäftsgepflogenheiten führen, bei denen sofortige zahlungen die regel und nicht mehr die ausnahme sind.
un tale sistema potrebbe favorire un circolo virtuoso nel quale pagamenti rapidi diventano la norma e non l' eccezione.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
somit ist credeuro noch immer lediglich ein grenzüberschreitender standard, und in den jeweiligen ländern bestehen weiterhin erhebliche unterschiede bezüglich der nationalen geschäftsgepflogenheiten und standards.
credeuro è ancora utilizzato esclusivamente per le operazioni transfrontaliere, mentre a quelle nazionali continuano ad applicarsi standard e prassi operative che differiscono significativamente da paese a paese.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
c ) die systematische analyse von standards , regelungen , geschäftsgepflogenheiten und konventionen , die für die vollautomatisierte abwicklung erforderlich sind ;
3 ) l' analisi sistematica di standard , regole , prassi operative e convenzioni necessari per l' stp ;
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
weiterhin kann ein kmu an seinem standort durch soziale und politische regelungen und die traditionellen geschäftsgepflogenheiten behindert sein, die eher der sicherung der wirtschaftlichen und sozialen stabilität als der förderung wirtschaftlichen wachstums dienen.
le imprese di piccola e media grandezza (smes) sono state spesso associate con condizioni di lavoro di scarso livello, generalmente attribuite alla presenza limitata di sistemi di controllo (come ispettorato del lavoro o sicurezza sociale) e alla ridotta partecipazione sindacale.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein solcher faktor könnte die noch immer bestehende produktheterogenität sein, die unterschiede in den nationalen geschäftsgepflogenheiten und -praktiken sowie in den regulatorischen und steuerlichen rahmenbedingungen widerspiegeln kann.
uno di essi potrebbe essere rappresentato dal perdurare di una certa eterogeneità dei prodotti, quale possibile riflesso alla diversità delle convenzioni e delle prassi commerciali nazionali, nonché alla pluralità degli assetti regolamentari e fiscali.
Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
geschäftsgepflogenheiten und verbrauchergewohnheiten, einschließlich der sprache, können problematisch sein, weil der marktteilnehmer die sprache, die werte und die gepflogenheiten des jeweiligen landes oder der jeweiligen region kennen muss.
le prassi commerciali e le abitudini di consumo (compresa la lingua) possono dar luogo a difficoltà derivanti della necessità di conoscere la lingua, i valori locali e gli usi specifici di un paese o di una regione.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der bankensektor ist aufgefordert, die arbeit an der festlegung von entsprechenden standards und geschäftsgepflogenheiten-- darunter auch einem einheitlichen standard für die automatisierte initiierung und abstimmung-- abzuschließen.
si chiede al sistema bancario di completare il lavoro di definizione degli standard e delle prassi operative connessi, ivi compreso uno standard unico per le istruzioni di pagamento in formato elettronico e la riconciliazione automatica.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
darüber hinaus empfiehlt das eurosystem ebenfalls , dass der epc gemeinsame standards und geschäftsgepflogenheiten festlegt und weiter umsetzt , die eine vollständig automatisierte abwicklung von Überweisungen im sepa ermöglichen , darunter auch einen einheitlichen standard für die elektronische zahlungsinitiierung sowie automatisierte abstimmung .
inoltre , raccomanda all' epc di definire e applicare ulteriori 5 standard e prassi operative comuni che consentano la piena realizzazione dell' stp end to end per i bonifici nell' aupe , fra cui uno standard unico per l' istruzione di pagamento in formato elettronico e la riconciliazione automatica .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- jeder nationale bankensektor soll geschäftsgepflogenheiten und verfahren entwickeln, um bei eingehenden eu-weiten Überweisungen die vollautomatisierte abwicklung beizubehalten, die für die erhaltung der struktur der niedrigen kosten/ niedrigen einnahmen bei den abgewickelten zahlungen notwendig ist;
- ogni comunità bancaria nazionale stabilisce prassi e procedure operative tese ad assicurare che i bonifici intra-ue in entrata mantengano il carattere di stp necessario a preservare la struttura a basso costo/ basse commissioni per i pagamenti trattati;
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad: