Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
manche verbraucherträume fliegen zwar weiter, sind aber heillos überbucht.
i sogni dei consumatori hanno le ali, ma spesso si trovano inesorabilmente in overbooking.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ich möchte sie daran erinnern, daß wir vier monate nach dem unfall von tschernobyl heillos in auseinandersetzungen zwischen den experten verstrickt wa ren.
no, essa aveva proposto 7,5 miliardi di ecu dopo aver fatto delle scelte fra programmi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der präsident von zypern mußte kürzlich einräumen, daß zypern als drehscheibe für den handel fungiert und daß die polizei auf zypern heillos darin verstrickt ist.
nonostante l'appoggio di un quarto dei parlamentari, ho subito per ben due volte una sconfitta e un rifiuto.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in welch heillos verfahrener lage befinden wir uns gegenwärtig, können die zollbehörden doch nicht über computer miteinander in verbindung treten, ebensowenig mit den polizeidienststellen der nachbarländer.
mellor, presidente in carica del consiglio. — (en) signor presidente, innanzitutto vorrei esprimere il piacere che provo nel rivolgermi, come membro del parlamento del regno unito, a questo parla mento.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darin besteht die gefahr einer rechtssprache, die mit einem gestrüpp vergleichbar ist, in das man sich vor wagt, das immer dichter wird und in dem man sich schließlich heillos verirrt.
la commissione si trova in una posizione molto debole quando insiste che i paesi membri osservino le scadenze mentre è proprio lei a non osservarle.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in dieser frage ist die deutsche Öffentlichkeit heillos zerstritten und sogar die kommission geteilter meinung, wenn man der jüngsten stellungnahme von kommissar bolkestein gegen den eu-beitritt der türkei glauben schenken will.
il tema divide profondamente l’ opinione pubblica tedesca e addirittura la commissione, se si deve credere alla recente presa di posizione del commissario bolkestein contro l’ ingresso della turchia nell’ unione europea.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
alle, die im fernsehen die bilder gesehen oder die zeitungsberichte gelesen haben, waren bestürzt, und zwar nicht über das heillose durcheinander, sondern über die improvisierte organisation der hilfe, bei der jeder seine abordnung schickte, wann er wollte, mit den ihm eigenen mitteln, ohne in ternationale absprache, wodurch die verwaltung bei eintreffen der hilfsgüter an ort und stelle erheblich erschwert wurde.
tutti coloro che hanno visto le immagini della televisione o che sono stati informati dalla stampa sono stati colpiti, non dirò dall'estremo disordine, ma dall'improvvisazione dell'organizzazione dei soccorsi, dato che ognuno inviava la propria delegazione nel momento che riteneva opportuno, con i mezzi che gli erano propri, senza concertazione internazionale, rendendo estrema mente difficili da gestire i soccorsi che arrivavano sul posto.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: