Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dieser dialog erfolgte zunächst einmal in der üblichen weise
tale dialogo ha innanzitutto assunto la forma consueta di un'informazione periodica del parlamento, a cura della presidenza, sulle intenzioni del consi-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich bin dafür, daß wir in der üblichen weise morgen darüber debattieren.
ha facoltà di parlare l'onorevole ewing.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en oberer wert in der üblichen laborpraxis der
nel caso dell'esaclorobenzene
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es stimmt, daß das parlament nicht in der üblichen weise konsultiert wurde.
dovremmo lasciarla in pendenza fino alla tornata di dicembre per avere almeno ancora la possibilità di investire eventualmente di nuovo del problema il parlamento.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie können in der üblichen weise über ihre fraktion an dieser aussprache teilnehmen.
lei ha modo di partecipare alla discussione tramite il suo gruppo secondo le normali procedure.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
wir haben in der üblichen weise begonnen und anfangs eine breite palette verschiedener aktivitäten gefördert.
siamo partiti da una situazione tradizionale in cui finanziavamo un' ampia gamma di varie attività.
dieser plan ist noch nicht endgültig erstellt. sobald dies der fall ist, erfolgt die entsprechende mitteilung in der üblichen weise.
per raggiungere tale scopo è necessario valutare la situazione economica della regione e delle opportunità endogene di svuuppo e di un'azione armonizzata tra organismi europei, nazionali e regionali.
es ist ferner angebracht, vorzusehen, daß die flächen, für die eine beihilfe beantragt wird, in der üblichen weise bepflanzt sind.
considerando che è opportuno prevedere che l'impianto del luppolo nelle superfici per le quali l'aiuto è stato richiesto deve essere eseguito secondo le practiche normalmente eseguite ;
ich weiß, das weicht von der üblichen reihenfolge etwas ab.
ma prima di giungere a situazioni drammatiche come quelle de gli agricoltori francesi, non sarebbe forse stato meglio creare, e perché no, una commissione d'in chiesta?
die entwicklung und die resultierende qualität dieser produkte sind nicht in der üblichen weise optimiert worden und entsprechen nicht dem stand der technik.
lo sviluppo (e, di conseguenza, la qualità) di tali medicinali non è stato ottimizzato come vorrebbe la prassi e, pertanto, non riflette lo stato dell’ arte.
nach meiner ansicht kann das mitschreiben von fragen durch beamte des rates kein ersatz für deren beantwortung durch den rat in der üblichen weise sein.
riteniamo infatti che tutte queste discussioni sulla sterlina, la lira, eccetera, finiscano per frammentare e segmentare la discussione.