De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
in der tschechischen republik wurde nach deutschem vorbild ein „kurzarbeitergeld“ eingeführt.
nella repubblica ceca è stato introdotto un "contributo all'occupazione parziale", basato sul modello tedesco della "kurzarbeit" (lavoro a tempo breve).
kurzarbeitergeld ist eine leistung, die in der brd zur sozialen sicherung der erhaltung von arbeitsplätzen dient.
il lavoro a orario ridotto viene considerato in germania come contribuente alla sicurezza dei posti esistenti.
im jahresdurchschnitt zahlten die arbeitsämter kurzarbeitergeld an 347 000 kurzarbeiter; das sind mehr als doppelt so viele wie im vorjahr.
in media nel 1981 gli uffici di collocamento hanno pagato indennità compensative a 347 000 lavoratori in cassa integrazione, più del doppio rispetto all'anno precedente.
tritt in einem betrieb ein arbeitsausfall aus wirtschaftlichen ursachen ein und ist arbeitsausfall unvermeidbar, so wird für die ausfallstunden auf antrag kurzarbeitergeld durch das arbeitsamt gewährt.
se le circostanze economiche di una qualsiasi impresa dettano l'introduzione dell'orario ridotto, e la riduzione del lavoro è inevitabile, si può ottenere la retribuzione per ora rio ridotto relativa alle ore perse facendone domanda all'ufficio collocamento. camento.
besonderes arbeits losengeld für entlassene arbeitnehmer (66% für 180 tage); kurzarbeitergeld aus lohnersatzfonds (cig)
indennità speciale di disoccupazione per i lavoratori in esubero (66% fino a 180 giorni); cassa integrazione guadagni (cig) per il lavoro a orario ridotto
alternative maßnahmen zur einkommensstützung für arbeitslose — beispielsweise kurzarbeitergeld, arbeitsbeschaffungsmaßnahmen im öffentlichen sektor, weiterbildungsoder vorruhestandsregelungen — sind ebenfalls zu berücksichtigen.
occorre altresì tener conto delle politiche alternative alla mera previsione di un sostegno al reddito dei disoccupati, quali il sovvenzionamento del lavoro a orario ridotto, l'impiego temporaneo nel settore pubblico, la formazione o i piani di prepensionamento.
im hinblick auf den erhalt von arbeitsplätzen erließ das bundes ministerium für arbeit und sozialordnung eine neue rechtsverordnung, die es den längerfristig verkürzt arbeitenden betrieben ermöglicht hat, auch im berichtsjahr bis zu 24 monate lang kurzarbeitergeld zu zahlen.
ai fini del mantenimento dei posti di lavoro il ministero federale del lavoro e degli affari sociali ha emanato un nuovo decreto avente efficacia di legge che anche per l'anno di riferimento consente alle imprese che lo varano ad orario ridotto a lungo termine di pagare l'indennità per la riduzione forzata dell'orario di lavoro per 24 mesi al massimo.
3.4.3 der ewsa teilt die auffassung der kommission, dass abkommen über die zahlung von kurzarbeitergeld ein kurzfristig nützliches instrument sein können, um arbeitsplätze zu sichern, arbeitslosigkeit zu vermeiden und die kaufkraft zu erhalten.
3.4.3 il cese condivide l'opinione della commissione secondo cui gli accordi sugli assegni di cassa integrazione possono rappresentare, a breve termine, uno strumento efficace per salvaguardare l'occupazione, evitare la disoccupazione e mantenere il potere d'acquisto.
die höhe des kurzarbeitergeldes errechnet sich aus der differenz zwischen dem um 35 % erhöhten arbeitslosengeld und dem arbeitsentgelt für die teilzeitarbeit.
il diritto alle prestazioni di prepensionamento è annullato.