Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
möglich
potenziale
Última actualización: 2017-02-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
möglich.
votazioni
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
möglich?
si può vivere con un fegato malato?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- möglich.
- ciazioni comunali, aziende ecc.).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jederzeit möglich
possibile in ogni momento
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
teilzeit möglich.
possibilità di tempo parziale.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
insgesamt beim amt abzurechnen
totale da liquidare all'ufficio-:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abzurechnen als Änderung des betreffenden produkts.
le revisioni e modifiche singole sono considerate alla stregua di una modifica fatta al corrispondente prodotto.
Última actualización: 2017-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alsdann obliegt es uns, mit ihnen abzurechnen.
e allora spetterà a noi chieder loro conto [delle loro azioni].
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zuminft zu entscheiden und damit auch mit der vergangenheit abzurechnen.
su questo il parlamento europeo è preoccupato. di che cosa?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
regelmäßig bedarf es dieser information nicht, um gebühren des zugangsanbieters abzurechnen.
il fornitore di accesso alla rete non ha generalmente bisogno di questa informazione ai fini della fatturazione dei costi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mit ihnen abzurechnen obliegt nur meinem herrn, wenn ihr es doch merken würdet!
il giudizio su di loro spetta al mio signore. se solo ne foste consapevoli!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es sind anstrengungen zu unternehmen, um die sogenannte abzurechnende restsumme zu begrenzen, abzurechnen und auszuzahlen.
si rende pertanto necessario uno sforzo per li mitare, analizzare e liquidare ciò che si definisce «ral», ovvero la rimanenza da liquidare.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es soll künftig nicht mehr erforderlich sein, innerhalb der eu getätigte käufe getrennt von anderen käufen abzurechnen.
l'eliminazione della necessità di rendere conto degli acquisti intracomunitari separatamente da altri acquisti;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
einem wieder funktionierenden rechtsstaat obliegt auch, mit der vergangenheit abzurechnen. dieser prozess verläuft recht schleppend.
qualora un simile approccio non dovesse rivelarsi sufficientemente efficace, non si potrà escludere un ruolo più attivo da parte della comunità internazionale.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die praxis der mobilfunkbetreiber, nach unterschiedlichen zeiteinheiten abzurechnen, stellt eine ernsthafte beeinträchtigung der einheitlichen anwendung des eurotarifs dar.
le diverse unità di fatturazione utilizzate dagli operatori mobili pregiudicano gravemente un'applicazione coerente dell'eurotariffa.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um das risiko bei ausfall einer partei zu verringern, schlägt die kommission deshalb vor, standardkontrakte über zentrale clearingstellen abzurechnen.
gli aifm (gestori di fondi di investimento alternativi) comprendono hedge funds (fondi speculativi) o società di private equity che raccolgono finanziamenti allo scopo di investire in società operative seguendo strategie di investimento che comportano rischi e rendimenti più o meno elevati.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nach auffassung der kommission sollten wertpapierabrechnungssysteme, die in geschäftsbankgeld abrechnen, ihren teilnehmern zumindest die option einräumen, auch über zentralbankgeld abzurechnen.
la commissione ritiene che i sistemi di regolamento che regolano in moneta di banca commerciale dovrebbero offrire ai loro partecipanti almeno la possibilità di regolare anche in moneta della banca centrale.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es muss grundsätzlich eine rechnung für mehrwertsteuerzwecke ausgestellt werden, um die dem fiskus geschuldete steuer abzurechnen und dem erwerber/dienstleistungsempfänger den vorsteuerabzug zu ermöglichen.
l'emissione di una fattura è in genere richiesta ai fini iva a comprova dell'iva dovuta al fisco e per consentire all'acquirente/destinatario di esercitare il suo diritto a detrazione.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"dies ist unsere gabe, so erweise dich als wohltäter oder sei zurückhaltend (im geben), ohne abzurechnen."
“questo è il nostro dono, dispensa o tesaurizza, senza [doverne] rendere conto.”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible