Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
regulierte tarife können zu ungerechtfertigen preisvorteilen für die stromendverbraucher führen und marktabschottungen verursachen.
le tariffe regolamentate potrebbero determinare indebiti vantaggi di prezzo per gli utilizzatori finali dell’energia elettrica e creare preclusioni di mercato.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dennoch darf diese bittere erkenntnis nicht neue fehlentwicklungen bringen: marktabschottungen und grenzkontrollen.
l'amara consapevolezza di quanto è avvenuto non deve tuttavia servire da giustifica zione ad altre erronee iniziative : protezionismo e controlli alle frontiere.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
durch das verbot von vereinbarungen über marktabschottungen hat die wettbewerbs politik einen wichtigen beitrag zur vollendung des binnenmarktes geleistet.
l'applicazione della politica di concorrenza nel quadro del completamento del mercato interno evidentemente ha portato a vietare gli accordi intesi a compartimentare i mercati.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese regelung beugt der gefahr vor, daß der hersteller und unternehmen des vertriebsnetzes produktunterschiede, die noch zwischen teilen des gemeinsamen marktes bestehen, zu marktabschottungen ausnutzen.
tali obblighi inducono il distributore a dedicarsi più intensamente alla vendita dei prodotti contrattuali e al relativo servizio di assistenza alla clientela e favoriscono quindi anche la concorrenza fra tali prodotti e nei confronti di prodotti concorrenti;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die von der kommission durchgeführten maßnahmen mission, will sie eine wirksame wettbewerbspolitik betreiben, marktabschottungen seitens der unternehmen mit demselben nachdruck bekämpfen wie staatliche bei hilfen, die zu spürbaren wettbewerbsverzerrungen führen.
relazione concorrenza ne di divieto in materia, la commissione ha recentemente indicato i limiti della cooperazione ammissibile nell'ambito di un'impresa comune.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bereits 1983 hat die kommission darauf hingewiesen, daß ausfuhrverbote und marktabschottungen besonders zu ahnden seien (13. bericht über die wettbewerbs politik, nr. 62 ff).
già nel 1983 la commissione aveva dichiarato che occorreva reprimere in particolare i divieti di esportazione e la compartimentazione dei mercati.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: