Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
in den maschinenringen sind landwirtschaftliche betriebe zusammengefasst.
tali cooperative raggruppano aziende agricole.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ziel ist es, anreize dafür zu geben, dass maschinen in maschinenringen gelagert werden.
l'obiettivo perseguito consiste nel promuovere lo stoccaggio di attrezzature nelle cuma
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es scheint, dass deutschland über diese nähe zwischen den maschinenringen und ihren tochtergesellschaften bescheid wusste.
sembra che le autorità tedesche fossero a conoscenza di questa sovrapposizione tra le associazioni e le aziende controllate.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
es ist auch nicht klar, wie die kosten für werbemaßnahmen zwischen den maschinenringen und den tochtergesellschaften aufgeteilt wurden.
né è chiaro, inoltre, come siano stati tra di esse ripartiti i costi per la pubblicità.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
als gegenleistung für die von den maschinenringen erbrachten leistungen entrichten die landwirte einen mitgliedsbeitrag sowie ein entgelt für die betreffende leistung.
come contropartita per le loro prestazioni, le associazioni percepiscono sia una quota di adesione sia un compenso specifico per la prestazione effettuata.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
in artikel 12 satz 1 lwfög ist geregelt, dass zwischen den maschinenringen und ihren tochtergesellschaften eine buchführerische und bilanzmäßige trennung vorzunehmen ist.
l’articolo 12, paragrafo 1, della legge a favore dell’agricoltura dispone che le associazioni e le loro controllate tengano la contabilità e i bilanci separati.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deutschland behauptet in seiner stellungnahme, zwischen den maschinenringen und ihren tochtergesellschaften sei eine völlige bilanzmäßige, räumliche, personelle und sachliche trennung gegeben.
le autorità tedesche affermano nelle loro osservazioni che esisteva una completa separazione a livello di bilancio, uffici, personale, nonché di fatto tra le associazioni e le loro controllate.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad: