Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mitgliedstaaten - nur mit äußerster vorsicht gezogen werden.
tuttavia, questa categoria comprende la quota rilevante degli aiuti a berlino ed alle regioni di confine (zonenrand) in germania.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir betrachten diesen vorschlag jedoch mit äußerster vorsicht.
questa legislazione ha prodotto già i suoi effetti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission hat sie daher mit äußerster vorsicht zu interpretieren.
la commissione deve essere estremamente prudente nel considerarli;
Última actualización: 2016-11-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die nachstehenden zahlen sind folglich mit äußerster vorsicht zu verwenden.
le cifre indicate di seguito devono quindi essere interpretate con estrema cautela.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vermeidung einer kontamination des inhaltes, mit äußerster vorsicht erfolgen.
contaminazione del contenuto. no
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
(hinweis: phenylmethylsulphonylfluorid ist gesundheitsschädlich - mit äußerster vorsicht verwenden.)
(attenzione: il fenil-metil-sulfonil-fluoruro è pericoloso: maneggiare con estrema cautela.)
Última actualización: 2016-12-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ergebnisse sollten daher mit äußerster
tale studio è quindi servito di base ai servizi della
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die hier präsentierten zahlen sind daher mit äußerster vorsicht zu interpretieren sind.
le cifre riportate in questa sede vanno dunque trattate con estrema prudenza.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und sie navigieren dabei mit äußerster präzision.
e ovviamente, è disponibile anche il controllo di precisione.
Última actualización: 2017-02-20
Frecuencia de uso: 20
Calidad:
er würde es jedoch begrüßen, wenn diese angelegenheit mit äußerster vorsicht gehandhabt würde.
tuttavia, chiede di fare molta attenzione su questo punto.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der ausschuß ist der ansicht, daß diese potentielle ausnahme mit äußerster vorsicht zu behandeln ist.
il comitato ritiene che tale deroga potenziale vada considerata con la massima cautela.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
patienten mit einer vorgeschichte von dysphagie und aspiration sollten mit äußerster vorsicht behandelt werden.
i pazienti con una anamnesi di disfagia e pneumopatia d’ inalazione devono essere trattati con estrema cautela.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
aus all diesen gründen dürfen wir die struktur der gmo für tabak nur mit äußerster vorsicht antasten.
ecco perché non dobbiamo intervenire sulla struttura della ocm del tabacco se non con la massima cautela.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
wir müssen jedoch vorankommen, und zwar mit äußerster umsicht.
tuttavia, occorre procedere, ed occorre procedere il più attentamente possibile.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
daher sind die jungfische mit äußerster vorsicht zu behandeln, um eine belastung und verletzung der versuchstiere zu vermeiden.
i pesci giovani vanno pertanto maneggiati con la massima cura per evitare di stressare e danneggiare gli animali sperimentali.
Última actualización: 2016-09-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die leserinnen und leser sollten deshalb die in diesem bericht zur verfügung gestellten daten mit äußerster vorsicht deuten.
occorre quindi che i lettori assumano un atteggiamento prudente nell'interpretare i dati presentati in questo dossier.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die lagerfläche muss ausreichend widerstandsfähig sein, um der belastung standzuhalten, und diese muss mit äußerster vorsicht abgelegt werden.
la superficie di deposito deve essere adeguatamente resistente per sopportare il carico e questo deve essere depositato con estrema cautela.
Última actualización: 2020-10-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
43 impfstoffmenge unter strengen aseptischen verhältnissen und, zur vermeidung einer kontamination des inhaltes, mit äußerster vorsicht erfolgen.
43
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
ich bin daher der ansicht, daß die frage der verstärkten unterstützung des schiffbaus in der gemeinschaft mit äußerster vorsicht behandelt werden muß.
egli aveva richiamato all'ordine molto chiaramente in francese, ma nessuno vi ha fatto caso perché, se non si sta ascoltando in cuffia, non è possibile capire ciò che dice il presidente.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in diesen ländern ist äußerste vorsicht geboten.
in questi paesi è d'obbligo la massima cautela.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: