Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kommission soll stau beim mittelabfluss aufklären
rassegna prodotti scorso settembre nella fabbrica di chimici di tolosa.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der mittelabfluss bei interreg ist verheerend.
il flusso degli stanziamenti di interreg è travolgente.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
einige nomenklaturänderungen des haushaltes sollen den mittelabfluss erhöhen.
alcune modifiche alla nomenclatura di bilancio sono tese a migliorare l' erogazione dei fondi.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
komplexe kontrollmechanismen gelten als hauptgrund für den zögerlichen mittelabfluss.
maria antonia aviles perea (ppe/de, e) e jean-louis bourlanges (ppe/de, f) hanno quindi chiesto che il tema sia attentamente riesaminato in commissione parlamentare.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber bei den strukturfonds sei der zu geringe mittelabfluss in der tat zu kritisieren.
per quanto riguarda le critiche sul livello di spesa, che è molto inferiore al previsto (fatta eccezione per il settore agricolo) la commissaria ha giustificato le carenze di spesa nell'ambito dei fondi strutturali, imputandole a fattori temporanei.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zögerlicher mittelabfluss bei der kommission das ep entlastet die kommission für das jahr 2000.
sulla base di tale promessa, la relatrice era disponibile a far decadere la proposta di rinviare il discarico sull'esecuzione del bilancio 2000 del consiglio a favore di una proposta più generale: che il parlamento e il consiglio riconsiderassero l'attuale pratica di astenersi dal sottoporre al reciproco vaglio l'esecuzione dei rispettivi bilanci.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um den mittelabfluss zu verbessern, schlägt die kommission eine reihe von schritten vor:
per rafforzare la capacità di assorbimento di fondi, la commissione propone una serie di misure:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(c) der bei rücknahme oder rückkauf dieser klasse von finanzinstrumenten erwartete mittelabfluss; und
(c) flussi finanziari in uscita previsti all'atto del rimborso o del riacquisto di detta classe di strumenti finanziari; e
Última actualización: 2016-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(d) informationen darüber, wie der bei rücknahme oder rückkauf erwartete mittelabfluss ermittelt wurde.
(d) informazioni in merito alle modalità di calcolo dei flussi finanziari in uscita previsti all'atto del rimborso o del riacquisto.
Última actualización: 2016-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eventualverbindlichkeiten werden kontinuierlich überprüft, um festzustellen, ob ein mittelabfluss für einen wirtschaftlichem nutzen oder ein dienstleistungspotenzial wahrscheinlich geworden ist.
le passività potenziali sono oggetto di continue valutazioni per determinare se si è verificato un afflusso di risorse capace di produrre benefici economici o possibili servizi.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ferner sollte das haushaltsrecht einzelner mitgliedstaaten bei der förderung von fue-maßnahmen einen dem jeweiligen projektablauf angepassten flexibleren mittelabfluss ermöglichen.
il comitato reputa che le norme comunitarie in materia di aiuti di stato dovrebbero essere concepite in modo tale da incoraggiare gli stati membri e consentire loro di sostenere in modo più efficace e meno burocratico i progetti di r & s delle università, degli organismi di ricerca e dell’industria, e il collegamento in rete tra questi enti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
da wäre meine bitte, auch hier einen beitrag zu leisten, dass zwar alles eingehalten, andererseits aber letztlich auch ein mittelabfluss ermöglicht wird.
si devono seguire tutte le regole, ma vorrei in particolare rivolgere un appello affinché anche noi contribuiamo ad assicurare che, alla fine, le risorse possano realmente essere utilizzate.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
eine mittelbindung stellt eine rechtliche oder — zumeist — vertragliche verpflichtung der europäischen gemeinschaften dar, die einen künftigen mittelabfluss bedingen kann.
un impegno per futuri finanziamenti rappresenta un impegno giuridico o costruttivo, solitamente contrattuale, stipulato dalle comunità e che può richiedere un futuro deflusso di risorse.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wird ein mittelabfluss für einen wirtschaftlichem nutzen oder ein dienstleistungspotenzial für eine als eventualverbindlichkeit behandelte position wahrscheinlich, ist im abschluss der periode, in welcher sich die wahrscheinlichkeit erhöht, eine rücklage zu bilden.
nel caso in cui vi sia la possibilità di richiedere per una voce trattata come passività potenziale un afflusso di risorse capace di produrre benefici economici o possibili servizi, viene registratoun accantonamento negli stati finanziari per il periodo in cui più alte sono le probabilità che tale evento si verifichi.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allein ein mittelabfluss aus dem progress-programm, um geld für eine maßnahme zur verfügung zu stellen, stellt keinen mehrwert zur förderung der progress-ziele dar.
di per sé, la sola fuoriuscita di fondi dal programma progress con l'obiettivo di finanziare una misura specifica non rappresenta alcun valore aggiunto per la promozione degli obiettivi del programma.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nach wie vor ist im zusammenhang mit diesen beiden programme zu beklagen, daß der mittelabfluß zu gering ist.
in relazione ad ambedue i programmi, come sempre è deplorevole che il flusso di mezzi sia troppo limitato.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad: