Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
2. preise und prämienzahlungen
b. proposte di riforma
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
artikel 22 (anpassung der prämienzahlungen)
articolo 11 (modifica dei pagamenti dei premi)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
keine einwände risikodifferenzierten prämienzahlungen genehmigt.
per contro, la commissione ha adottato una decisione negativa in relazione a un vantaggio fiscale ottenuto da edf nel 1997.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tierprämien: zu hohe prämienzahlungen für abgelehnte tiere0,1
premio pagato in eccesso per animali respinti, settore premi animali0,1
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abwrackungenund umstellungsprozesse werden weiterhin durch prämienzahlungen unterstützt.
proseguiranno le erogazionidei premi per le demolizioni e le riconversioni.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in manchen fällen können jährliche prämienzahlungen und entspre-
in alcuni casi si possono negoziare le condizioni e i bonus annuali, soprattutto nel caso di contratti dei dirigenti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei den als einkommensausgleich vorgesehenen prämienzahlungen werden färsen nur bedingt berücksichtigt.
per i premi previsti a titolo di compensazione ai redditi, le giovenche vengono prese in considerazione solo in misura limitata.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
g) regelungen betreffend die prämienzahlungen bei einer verringerung des risikos;
g) il regime del premio in caso di diminuzione del rischio,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
infolgedessen dürften die prämienzahlungen für das wirtschaftsjahr 1987 insgesamt eine milliarde ecu überschreiten.
conseguentemente, il totale dei premi versati per la campagna 1987 dovrebbe superare il miliardo di ecu.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir müssen arbeit und umwelt stärker als kriterien der prämienzahlungen heranziehen und berücksichtigen.
tra i criteri per i pagamenti dei premi dobbiamo introdurre e considerare con maggior rigore l'occupazione e l'ambiente.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das würde doppelte versicherungen bedeuten, also doppelte prämienzahlungen, somit erhöhte transportkosten.
alle vecchie regolamentazioni vengono a sovrapporsi norme moderne che variano in funzione della data di entrata in servizio del mezzo di tra sporto o dell'attrezzatura in questione: ne risulta una disparità di re gimi, transitori o permanenti, assai pregiudizievole alla chiarezza, e quindi all'efficacia del sistema.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die minderausgaben sind vor allem auf geringere prämienzahlungen zurückzuführen, weil die produktion die quoten unterschritt.
la diminuzione delle spese risulta, da un lato, da una minor spesa per i premi dovuta a una produzione inferiore alle quote, dall'altro, da minori acquisti all'intervento.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es darf auch nicht dazu kommen, daß die eu auf krummen wegen, wie etwa formen von prämienzahlungen.
titley (pse). - (en) signora presidente, ovviamente non possiamo compensare le carenze delle imprese commerciali.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- probleme der anpassung sind möglicherweise für arbeiten mit akkordoder prämienzahlungen größer als für einsätze mit pauschallohn.
- i problemi di adattamento possono risultare maggiori nel caso di lavoro retribuito a premio che nel caso di retribuzione fissa.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) prämienzahlungen an erzeuger mit jahreslieferungen von weniger als 24 000 1 wären nicht an die vor geschriebene besatzdichte gebunden.
c. periodo transitorio quote che saranno ridistribuite tra i produttori delle categorie prioritarie indicate al precedente punto a.3) oppure smaltite in altro modo, in funzione della situazione di mercato.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die summe der prämienansprüche eines mitgliedstaats kann auf basis der tatsächlichen prämienzahlungen der bezugsjahre zuzüglich einer bestimmten marge für die nationale reserve festgesetzt werden.
il numero totale dei diritti al premio in ciascuno stato membro può essere stabilito sulla base dei premi effettivamente pagati in un dato periodo di riferimento, aggiungendovi un margine per la riserva nazionale.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da eine allgemeine preissenkung für rindfleisch auch diese kategorie beeinflußt, sollten auch färsen und kälber in die prämienzahlungen generell mit einbezogen werden können.
dato che una riduzione generale dei prezzi per le carni bovine incide anche su questa categoria, anche le giovenche e i vitelli dovrebbero poter essere generalmente inclusi nei premi.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) die verfügbarkeit eines arbeitskostenindexes, sowohl mit als auch ohne prämienzahlungen: prämienzahlungen sind häufig ein konjunkturabhängiger bestandteil der gesamtarbeitskosten.
c) la disponibilità di un indice del costo del lavoro che includa e escluda il pagamento delle gratifiche: il pagamento delle gratifiche tende ad essere un elemento ciclico del costo del lavoro complessivo.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
d) weitere außergewöhnliche umstände, die bewirken, dass die prämienzahlungen für mindestens ein bezugsjahr der in den vorangegangenen jahren festgestellten lage nicht entsprechen.
d) altre circostanze eccezionali, in seguito alle quali i pagamenti versati nel corso di almeno un anno di riferimento non corrispondono alla reale situazione constatata negli anni precedenti.
Última actualización: 2017-02-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in diesem betrag sind ihre prämienzahlungen enthalten. allfällige rückerstattungen, die wir z.b. im auftrag der steuerbehörden für sie ausgeführt haben, sind nicht berücksichtigt.
questo importo include i pagamenti del premio. eventuali rimborsi che abbiamo effettuato per te, ad esempio per conto delle autorità fiscali, non vengono presi in considerazione.
Última actualización: 2021-03-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: