Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
was die notwendigkeit anbelangt, dass die bescheinigenden stellen in ausreichendem maße sowohl den begrenzten prüfungsnachweis als auch die aufsicht beachten müssen, so stellte die kommission im jahr 2004 weitere leitlinien zur verfügung und organisierte bilaterale treffen mit bescheinigenden stellen und zahlstellen einiger mitgliedstaaten, auf denen über die fragen der aufsicht und des prüfungsnachweises diskutiert wurde.
quanto all’esigenza di garantire che gli organismi di certificazione prestino sufficiente attenzione alla limitatezza degli elementi probatori e della supervisione, nel 2004 la commissione ha fornito ulteriori orientamenti e ha organizzato incontri bilaterali con gli organismi di certificazione e gli organismi pagatori di vari stati membri nel corso dei quali si sono discussi temi attinenti alla supervisione e agli elementi probatori.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
70die prüfer des hofes nahmen im zuge der sammlung von prüfungsnachweisen als beobachter an der sitzung der arbeitsgruppe „verbraucherschutz“ vom 4. februar 2009 teil, in der die folgenabschätzung der kommission vorgestellt und anschließend erörtert wurde.
70 la presentazione della vi della commissione, e il successivo dibattito che ha avuto luogo nel corso della riunione del «gruppo di lavoro sulla tutela dei consumatori», del 4 febbraio 2009, sono stati esaminati come parte delle procedure per la raccolta di elementi probatori.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: