Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
f) der umfang der vom risikomessmodell erfassten gegenparteiausfallrisiken;
f) la portata dei rischi di controparte rilevati dal modello di misurazione del rischio;
Última actualización: 2016-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(g) der umfang der vom risikomessmodell erfassten gegenparteiausfallrisiken,
(g) la portata del ccr rilevato dal modello di misurazione del rischio;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das interne risikomessmodell wird in das tägliche risikomanagement des instituts eingebunden.
il modello interno di misurazione dei rischi delle esposizioni è integrato nel processo di gestione quotidiana dei rischi dell'ente;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das risikomessmodell erfasst außerdem die nichtlinearitäten von optionen und anderen produkten sowie das korrelationsrisiko und das basisrisiko.
rischi riflette le non linearità delle opzioni e di altri prodotti nonché il rischio di correlazione e il rischio di base.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
das interne risikomessmodell trägt einer ausreichenden zahl von risikofaktoren rechnung, damit alle wesentlichen kursrisiken erfasst werden.
il modello interno per la misurazione del rischio comprende un numero sufficiente di fattori di rischio, in modo da cogliere tutti i rischi di prezzo significativi.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
„das risikomessmodell erfasst je nach dem umfang der tätigkeit des instituts auf dem jeweiligen markt eine ausreichende zahl von risikofaktoren.
"il modello di misurazione dei rischi deve tenere conto di un numero sufficiente di fattori di rischio, a seconda del livello di attività dell’ente nei rispettivi mercati.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
die zuständigen behörden schreiben vor, dass das interne risikomessmodell einer ausreichenden zahl von risikofaktoren rechnung tragen muss, damit alle wesentlichen kursrisiken erfasst werden.
le autorità competenti impongono che il modello interno per la misurazione del rischio comprenda un numero sufficiente di fattori di rischio in modo da cogliere tutti i rischi di prezzo significativi.
Última actualización: 2016-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
geht ein risikofaktor in das preisfindungsmodell des instituts , nicht aber in sein risikomessmodell ein , so muss das institut den zuständigen behörden gegenüber nachweisen können , dass dies gerechtfertigt ist .
quando un fattore di rischio è incorporato nel modello di tariffazione del rischio ma non nel modello di misurazione del rischio , l' ente deve essere in grado di giustificare l' omissione secondo modalità ritenute soddisfacenti dalle autorità competenti . inoltre , il modello di misurazione dei
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das interne risikomessmodell, das zur ermittlung der potenziellen preisvolatilität verwendet wird, ist in das tägliche risikomanagement eingebettet und dient als grundlage für die meldung von risiken an das höhere management des instituts.
il modello interno di misurazione del rischio per il calcolo della volatilità di prezzo potenziale delle operazioni è strettamente integrato nei processi di gestione quotidiana del rischio dell'ente e serve come base per la segnalazione delle esposizioni all'alta dirigenza dell'ente stesso;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nummer 12 absatz 1 erhält folgende fassung : „das risikomessmodell erfasst je nach dem umfang der tätigkeit des instituts auf dem jeweiligen markt eine ausreichende zahl von risikofaktoren .
al punto 12 , il primo comma è sostituito dal seguente : « il modello di misurazione dei rischi deve tenere conto di un numero sufficiente di fattori di rischio , a seconda del livello di attività dell' ente nei rispettivi mercati .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zu diesem zweck müssen kredit- und handelsvolumenobergrenzen über einen gewissen zeitraum hinweg nach dem gleichen muster mit dem risikomessmodell des kreditinstituts verknüpft sein und muss diese verknüpfung für kreditmanager, händler und höheres management gut nachvollziehbar sein.
i limiti interni in materia di erogazione del credito e di attività di negoziazione sono collegati al modello di misurazione del rischio dell'ente creditizio secondo modalità coerenti nel tempo e chiaramente compresi dai responsabili dell'erogazione del credito e dell'attività di negoziazione e dall'alta direzione.
Última actualización: 2016-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) das interne risikomessmodell, das zur ermittlung der potenziellen preisvolatilität verwendet wird, ist in das tägliche risikomanagement eingebettet und dient als grundlage für die meldung von risiken an das höhere management des kreditinstituts;
a) il modello interno di misurazione del rischio per il calcolo della volatilità di prezzo potenziale delle operazioni deve essere strettamente integrato nei processi di gestione quotidiana del rischio dell'ente creditizio e servire come base per la segnalazione delle esposizioni soggette a rischio all'alta direzione dell'ente stesso;
Última actualización: 2016-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese abteilung kontrolliert die eingehenden daten auf ihre stabilität und erstellt und analysiert berichte über die ergebnisse des kreditinstitutseigenen risikomessmodells, wozu auch eine bewertung der beziehung zwischen risikomaßzahlen und kredit- und handelsvolumenobergrenzen gehört.
questa unità controlla l'integrità dei dati utilizzati come input del modello ed elabora e analizza le relazioni sui risultati del modello di misurazione del rischio dell'ente creditizio, inclusa la valutazione della relazione tra le misure dell'esposizione al rischio e i limiti in materia di erogazione del credito e di attività di negoziazione.
Última actualización: 2016-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad: