Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
2160/2003 wird hiermit genehmigt zur bekämpfung von salmonellen
2160/2003, relativo alla salmonella:
Última actualización: 2017-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die beihilfe in höhe von 3538580,57 eur wird hiermit genehmigt.
l’attuazione dell’aiuto per un ammontare di 3538580,57 eur è quindi autorizzato.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1725/2003 wird hiermit aufgehoben.
1725/2003 è abrogato.
Última actualización: 2017-02-26
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
september 2007 wird hiermit aufgehoben.
378/07/col del 12 settembre 2007, è abrogata.
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
171/2005 wird hiermit bis zum 29.
171/2005 è prorogata sino al 29 maggio 2006.
Última actualización: 2017-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das Übereinkommen zum internationalen delphinschutzprogramm wird hiermit im namen der gemeinschaft genehmigt.
È approvato, a nome della comunità, l’accordo sul programma internazionale per la conservazione dei delfini.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der von norwegen vorgelegte krisenplan zur bekämpfung der aviären influenza wird hiermit genehmigt.
È approvato il piano di emergenza per l'influenza aviaria presentato dalla norvegia.
Última actualización: 2016-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dezember 1999 [6] wird hiermit aufgehoben.
325/99/col, del 16 dicembre 1999 [6], è abrogata.
Última actualización: 2017-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
562/2006 wird hiermit wie folgt geändert:
562/2006 è modificato come segue:
Última actualización: 2016-12-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein europäisches netzwerk von ena wird hiermit eingerichtet.
È istituita una rete europea di ane.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der im anhang beigefügte fragebogen wird hiermit verabschiedet.
il questionario in allegato è approvato.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die entscheidung 2007/636/eg wird hiermit aufgehoben.
la decisione2007/636/ce è abrogata.
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
entscheidung nr. 888/98/eg wird hiermit aufgehoben.
la decisione n. 888/98/ce è abrogata.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"die Übereinstimmung mit dem original wird hiermit beglaubigt."
"il presente certificato è una copia conforme all'originale".
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
der von finnland vorgelegte plan für die zulassung von betrieben zum innergemeinschaftlichen handel mit gefluegel und bruteiern wird hiermit genehmigt.
il piano presentato dalla finlandia al fine del riconoscimento degli stabilimenti per gli scambi intracomunitari di pollame e uova da cova è approvato.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die in der vorläufigen verordnung verwendete methodik wird hiermit bestätigt.
si conferma il metodo impiegato nel regolamento provvisorio.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
artikel 1 der richtlinie 97/15/eg wird hiermit aufgehoben.
l'articolo 1 della direttiva 97/15/ce è abrogato.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die richtlinie 70/221/ewg wird hiermit wie folgt geändert:
la direttiva 70/221/cee è modificata come segue:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
2368/2002 wird hiermit durch den anhang der vorliegenden verordnung ersetzt.
2368/2002 è sostituito dall'allegato del presente regolamento.
Última actualización: 2017-02-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
falls nein, wird hiermit bestätigt, dass die beihilfe nur zwischenbetrieben (d.
in caso negativo si conferma che l'aiuto sarà erogato solo a imprese intermedie (ossia con meno di 750 dipendenti e/o un fatturato inferiore a 200 milioni di eur):
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: