Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mittelaus-stattung (mio. eur)
risorse stanziate in milioni di euro
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei den meisten erstattungsfähigen arzneimitteln beträgt die er stattung 70 %.
la maggior parte dei medicinali è rimborsabile al 70 %.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der größte teil erfolgte im weg der ausschreibung der ausfuhrerstattung. stattung.
nella campagna 1975-1976 la comunità ha esportato sul mercato mondiale circa 260 000 t di riso semigreggio, cioè 120 000 t o il 31 % in meno rispetto al 1974-1975.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die einzelheiten der er stattung dürfen aber keinen diskriminierenden charakter tragen.
tuttavia le condizioni di un tale rimborso non devono essere discriminatorie. 2.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Änderungsantrag nr. 4 betrifft die aus stattung von beweglichen behältnissen mit füllstandsmeßgeräten.
per questo la commissione per la protezione dell'ambiente ripresenta con la sua raccomandazione la maggior parte degli emendamenti della prima lettura.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- entwicklung der bewässerung; - verbesserung und verteilung der infrastrukturaus stattung.
- sviluppo dell'irrigazione - aumento e diffusione della dotazione d'infrastrut ture - razionalizzazione degli organi regionali per la produzione industriale
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mittelaus perso-laufzeit stattung nal-(jahre) in mio ecu bestand
sistema generale di riconoscimento dei diplomi d'insegnamento superiore
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(ver-glichen mit der kf-mittelaus-stattung des jeweiligen ms)
(rispetto all'importo totale del fc)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als bezieher einer invaliditätsrente haben sie für sich und ihre familienangehörigen anspruch auf er stattung der sachleistungskosten bei krankheit und
esso va accompagnato dal certificato di morte, dalla tessera di immatricolazione del de funto, da una certificazione dell'ultimo stipendio o salario percepito dall'assicurato, dalla «fiche familiale d'état civil» (stato di famiglia rilasciato dall'ufficio di stato civile) e, ove appropriato, da un documento che attesti che, al momento del decesso,
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der vorschlag des betreffenden landes zielt auf eine er stattung ab, die den beitrag verringert; der vorschlag
tenuto conto - come l'ho ricordato precedentemente - dell'esistenza di una coscienza
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als bezieher einer invaliditätsrente haben sie für sich und ihre familienangehörigen anspruch auf er stattung der sachleistungskosten bei krankheit und mutterschaft.
se invece non è in grado di svolgere alcuna attività, la pensione sarà pari al 50% del precedente reddito medio annuo, nei limiti di un massimale stabilito.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im augenblick, so einige teilnehmerinnen, bringt die er stattung einer anzeige "überhaupt nichts".
a tal fine i giovani saranno sollecitati a scegliere rami di formazione per i quali esista un'offerta di lavoro.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
die materielle aus stattung war lächerlich gering und die arbeitsbedingungen eine zumutung - dies gilt übrigens für viele sonderklassen in verschiedenen ländern.
i mezzi materiali erano irrisori e le condizioni di lavoro disagiate: sono constatazioni spesso sottolineate in diversi stati circa le classi specializzate.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das bestandsverzeichnis für mobiliar und it-aus-stattung wurde vom edsb eigenverantwortlich mit unterstützung der dienststellen des europäischen parlaments weitergeführt.
le disposizioni relative agli ambiti per i quali il gepd benecia dell’assistenza della commissione sono simili a quelle della commissione, ma con alcuni adattamenti dovuti alla specicità dell’ucio del gepd.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
besonderes augenmerk soll auf schwach-stellen an den finanzmärkten gelegt werden, und es wird eine länderberichter-stattung eingeführt.
l’attenzione si concentrerà sui punti deboli dei mercati finanziari e verranno elaborate relazioni paese per paese.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bettwäsche, tischwäsche, wäsche zu körperpflege und andere haus haltswäsche; vorhänge, gardinen und andere gegenstände zur innenaus stattung, bestickt
biancheria da ietto, da tavola, da toletta, da servizio o da cucina; tende, tendine ed altri manufatti per l'arredamento, ricamati
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bettwäsche, tischwäsche, wäsche zu körperpflege und andere haus haltswäsche; vorhänge, gardinen und andere gegenstände zur innenaus stattung, nicht bestickt
biancheria da letto, da tavola, da toletta, da servizio o da cucina; tende, tendine ed altri manufatti per l'arredamento, non ricamati ex 62.02
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) vereinbarung vom 28. april 1977 über den verzicht auf er stattung der kosten für die ärztliche behandlung von rentenantragstellern und deren familienangehörigen sowie von familienangehörigen von rentenberechtigten im rahmen der verordnung.
lo scambio di lettere del 30 marzo 1979 e del 25 aprile 1979 relativo agli articoli 36, paragrafo 3, e 63, paragrafo 3, del re golamento (parziale rinuncia reciproca al rimborso delle spese per prestazioni in natura di malattia, maternità, infortunio sul lavoro e malattia professionale).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- der kampf gegen die verschuldung, indem die er stattung der schuld an die exporteinnahmen dieser länder geknüpft wird und indem die schuld der ärmsten länder annulliert wird, so wie es der präsident frankreichs.
È essenziale che le risorse dei fondi strutturali siano concentrate in quelle regioni con un aiuto non inferiore al 75%.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- die organisatoren der kurse können, sofern sie über eine geeignete aus stattung verfügen, die notwendigen finanzmittel und zuschüsse erhalten (artikel 48).
- il che i promotori dei corsi, in possesso di attrezzatura idonea, possono ottenere i finanziamenti e le sovvenzioni necessari" (art.48).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible