Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
an jedem tunneleingang wird eine beschreibende anzeige angebracht.
un pannello descrittivo viene collocato su ogni portale della galleria.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
radiofrequenzen: dieses zeichen ist am tunneleingang und in langen tunneln alle 1000 m anzubringen.
frequenze radio: il segnale è collocato all'ingresso delle gallerie e ogni 1 000 all'interno delle gallerie lunghe.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um rettungsfahrzeugen unmittelbaren zugang zu beiden tunnelröhren zu sichern, soll vor jedem tunneleingang ein Überqueren des die richtungsfahrbahnen trennenden mittelstreifens möglich sein
davanti a ogni ingresso della galleria è possibile attraversare lo spartitraffico per consentire ai servizi di emergenza di accedere immediatamente a entrambe le canne.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in tunneln, in denen rundfunkinformationen empfangen werden können, sind die tunnelnutzer mittels geeigneter zeichen vor dem tunneleingang auf diese empfangsmöglichkeiten hinzuweisen.
nelle gallerie in cui gli utenti possono ricevere informazioni tramite la loro radio, opportuni segnali collocati prima dell'ingresso indicano in che modo ricevere tali informazioni.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir lesen, daß die französischen behörden andererseits kritisieren, daß keine italienischen hilfsmannschaften am tunneleingang waren und die hilfe im falle eines unglücks gar vom aostatal her kommen müßte.
leggiamo che le autorità francesi denunziano invece la mancanza di squadre di soccorso italiane all' entrata del tunnel e il fatto che i soccorsi dovrebbero arrivare, in caso di incidente, addirittura da aosta.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
da es teuer und störend wäre, sowohl am einen als auch am anderen tunnelende eine mautstelle einzurichten, damit jeder mitgliedstaat seinen anteil an der maut erheben kann, ist die gesamte maut am tunneleingang zu entrichten.
poiché sarebbe costoso e rallenterebbe il transito pagare un pedaggio all’ingresso e un altro all’uscita del tunnel per consentire a ciascuno stato membro di riscuotere la quota che gli spetta, l’intero ammontare del pedaggio è riscosso all’ingresso del tunnel.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
an den tunneleingängen und im tunnelinneren müssen in der nähe der trennstellen zwischen den abschnitten erdungsvorrichtungen vorhanden sein (siehe 4.2.3.1).
devono essere previsti dispositivi di messa a terra ai punti di accesso alla galleria e vicino ai punti di separazione fra le sezioni (vedi 4.2.3.1).
Última actualización: 2017-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad: