Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
in der entscheidung wurden zwei produktmärkte unterteilt, einen gesamtmarkt für unterwerke und einen markt für komponenten.
nella decisione si distinguono due mercati del prodotto, quello globale delle sottostazioni e quello dei componenti.
um die anforderungen an die mittlere nutzbare spannung und die installierte leistung zu erfüllen, sind zusätzliche unterwerke erforderlich.
per soddisfare i requisiti relativi alla tensione utile media e alla potenza installata sono necessarie sottostazioni supplementari.
die konformitätsbewertung ist für die auslegung und den betrieb der unterwerke gemäß en 50388:2005, abschnitt 14.6, durchzuführen.
la valutazione di conformità viene effettuata per la progettazione e l'esercizio delle sottostazioni secondo la norma en 50388:2005, paragrafo 14.6.
der infrastrukturbetreiber muss die festgelegten merkmale des energieversorgungssystems (einschließlich unterwerke und schaltstellen) und der oberleitungen während ihrer lebensdauer aufrechterhalten.
il gestore dell'infrastruttura deve mantenere le caratteristiche specifiche del sistema di alimentazione (incluse le sottostazioni e i posti lungo linea) e della linea aerea di contatto durante il loro ciclo di vita.
(43) die bahnstromversorgung betrifft die einspeisung von strom in das fahrleitungsnetz des betreibers über unterwerke (einspeisungspunkte).
(43) l'alimentazione elettrica delle linee ferroviarie consiste nel fornire elettricità alla rete di linee ferroviarie dell'operatore tramite sottostazioni (punti di alimentazione).
der infrastrukturbetreiber muss die festgelegten merkmale des energieversorgungssystems (einschließlich unterwerke und schaltstellen) und der oberleitungen während ihrer lebensdauer aufrechterhalten.
il gestore dell’infrastruttura deve mantenere le caratteristiche specifiche del sistema di alimentazione (incluse le sottostazioni e i posti lungo linea) e della linea aerea di contatto durante il loro ciclo di vita.
anlagen zur umwandlung und zuleitung von strom für die elektrische zugförderung: unterwerke, stromversorgungsleitungen zwischen unterwerk und fahrdraht, fahrleitungen mit masten, dritte schiene mit tragestützen;
impianti per la trasformazione ed il trasporto di energia elettrica per la trazione dei treni: sottostazioni, linee di alimentazione tra le sottostazioni e la linea di contatto, linee di contatto e supporti; terza rotaia con supporti.
spannung und frequenz am ausgang des unterwerks und am stromabnehmer müssen die anforderungen gemäß en 50163:2004, abschnitt 4, erfüllen.
la tensione e la frequenza ai terminali delle sottostazioni e ai pantografi deve essere conforme alla norma en 50163:2004, paragrafo 4.