Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sie versündigen sich an mir.
sarebbe un peccato mandare a monte.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jeder, der diesen gedanken verfolgt, würde sich an der monnetschen konzeption versündigen.
chiunque cedesse a questo pensiero commetterebbe un attentato contro la concezione di monnet.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir versündigen uns an ihr, wir, vor allen dingen aber die serbische regierung in jugoslawien.
noi siamo colpevoli nei suoi confronti, noi e, soprattutto, il governo serbo della iugoslavia.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
wenn der rat dem in zukunft nicht zustimmen wird, würde er sich weiterhin an den interessen der wirtschaft der europäischen gemeinschaft versündigen.
pur sostenendo le virtù della libertà degli scambi e della concorrenza che hanno procurato ricchezza a tutti i paesi io ritengo che la concorrenza debba svolgersi secondo regole leali e corrette se vogliamo che vincano i migliori.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alsdann werden sie einen neuen mut nehmen, werden fortfahren und sich versündigen; also muß ihre macht ihr gott sein.
poi muta corso il vento: passa e paga il fio. questa la potenza del mio dio
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es sei aber auch ferne von mir, mich also an dem herrn zu versündigen, daß ich sollte ablassen für euch zu beten und euch zu lehren den guten und richtigen weg.
quanto a me, non sia mai che io pecchi contro il signore, tralasciando di supplicare per voi e di indicarvi la via buona e retta
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wo ihr aber nicht also tun wollt, siehe, so werdet ihr euch an dem herrn versündigen und werdet eurer sünde innewerden, wenn sie euch finden wird.
ma, se non fate così, voi peccherete contro il signore; sappiate che il vostro peccato vi raggiungerà
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
achtzig prozent ihres fangs lagen unter der normalgröße, und ich denke, wir europäer sollten uns schämen, daß europäische fischer sich derart an mutter natur oder zumindest am gesunden menschenverstand versündigen.
la «round-table» lo ha dimostrato cifre alla mano, ed ora spetta a lei, signora commissaria, convincere di un tanto gli stati nazionali, perché ho la sensazione che essi siano rimasti un po' più indietro rispetto alla commissione europea.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese lektion sollten wir uns vor augen halten. nach meinem dafürhalten müßten wir als europäer mit aller entschiedenheit die aus länderfeindlichkeit und den rassismus bekämpfen, denn anderenfalls versündigen wir uns an den grund sätzen, nach denen diese gemeinschaft geschaffen wurde.
ed inoltre può essa comunicare se abbia predisposto norme di completamento della direttiva, così come richiesto al paragrafo 5 della citata risoluzione sull'istruzione dèi figli dei lavoratori migranti ?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich bin sicher, niemand hat sie über den grund dieser zusammenkunft in kenntnis gesetzt, auch nicht ihr schwager von donhanyi, den ich mit dieser unschuldigen vertraulichkeit verschonen wollte, um mich ihnen gegenüber nicht der ungelegenheit und der taktlosigkeit zu versündigen".
credo proprio che nessuno l’abbia messo a conoscenza del motivo di questa convocazione, neanche suo cognato von donhanyi, col quale mi sono risparmiato quest’innocente confidenza, per evitare di peccare d’intempestività e d’indelicatezza nei suoi confronti”.
Última actualización: 2012-08-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible