De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
der gelenkpunkt wird mit einem kantholz von mindestens 100 × 100 mm querschnitt abgestützt und an den bodenhalterungen verspannt.
il punto d'articolazione deve appoggiare su un travetto con sezione quadrata minima di 100 mm di lato e deve essere fissato alle rotaie.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
der gelenkpunkt wird mittels eines kantholzes von 100 × 100 mm querschnitt abgestützt und mit halteseilen zu den bodenhalterungen verspannt.
il punto di articolazione deve appoggiare su una trave di sezione quadrata di 100 mm di lato e deve essere solidamente fissato al suolo per mezzo di funi metalliche attaccate alle rotaie.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
diese verankerungen werden so verspannt, dass die verformung des reifens an der verankerungsstelle anhang ii nummer 3.1.5 entspricht.
le funi metalliche devono essere tese in modo che le deformazioni dello pneumatico adiacente corrispondano a quelle indicate al punto 3.1.5 dell'allegato ii.
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
achse und räder des teils der zugmaschine, an den die umsturzschutzvorrichtung angebaut ist, werden nach anhang iv abbildung 7 verspannt und abgestützt.
l'asse e le ruote della parte del trattore sulla quale è montato il dispositivo di protezione devono essere ancorati e puntellati come è illustrato nella figura 7 dell'allegato iv.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
diese verankerungen werden so verspannt, dass die verformung des reifens an der verankerungsstelle anhang ii — 3.1.5 entspricht.
le funi metalliche devono essere tese in modo che le deformazioni dello pneumatico adiacente corrispondano a quelle indicate al punto 3.1.5 dell'allegato ii.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b und c werden dann fest gegeneinander verspannt und die zugkraft so lange gesteigert, bis die bewegungsgeschwindigkeit 100 ± 20 mm/min beträgt und die geforderten werte erreicht werden.
b e c vengono poi fissate saldamente l'una all'altra e si aumenta la forza di trazione a una velocità trasversale di 100 ± 20 mm/min fino a ottenere i valori richiesti.
Última actualización: 2013-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anschließend werden b und c fest gegeneinander verspannt und die zugkraft so lange gesteigert, bis die bewegungsgeschwindigkeit 100 ± 20 mm/min beträgt und die geforderten werte erreicht werden.
e (c) vengono poi fissate saldamente e la forza di trazione viene aumentata a una velocità trasversale di 100 ± 20 mm/min. fino al raggiungimento dei necessari valori.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: