De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ergibt der vorversuch eine reizungswirkung, kann der bestätigungstest als sequenzieller versuch bzw.
se nel saggio iniziale si osserva un effetto irritante, il saggio di conferma può essere condotto in maniera sequenziale, oppure esponendo contemporaneamente due altri animali.
dieser vorversuch liefert informationen über den in der eigentlichen prüfung zu verwendenden konzentrationsbereich.
al saggio definitivo si può far precedere una prova orientativa allo scopo di ottenere informazioni per definire l'intervallo di concentrazioni da impiegare.
beim vorversuch an einem tier wird die behandelte stelle auch unmittelbar nach entfernen des läppchens untersucht.
per il saggio iniziale su un solo animale, esaminare subito la zona prescelta per il saggio dopo la rimozione del cerotto.
die ungefähre probenmenge und die zum erreichen der sättigungskonzentration notwendige zeit sollen in einem einfachen vorversuch bestimmt werden.
tramite una semplice prova preliminare si stabilisce la quantità approssimativa del campione ed il tempo necessario per raggiungere la concentrazione di saturazione.
wenn der vorversuch eindeutig ergibt, dass die substanz brandfördernde eigenschaften hat, sind keine weiteren prüfungen erforderlich.
quando la prova preliminare indica chiaramente che la sostanza in esame presenta proprietà ossidanti, non sono necessarie prove ulteriori.
es kann sehr sinnvoll sein, einen vorversuch durchzuführen, um die bedingungen für den endgültigen versuch zu optimieren, z.
può essere utile condurre un esperimento preliminare allo scopo di ottimizzare le condizioni sperimentali del test definitivo, per esempio la scelta delle concentrazioni della sostanza in esame e la durata delle fasi di assorbimento e di depurazione.
durch akuttests und/oder einen vorversuch zur ermittlung eines geeigneten konzentrationsbereichs) erleichtert die auswahl der testkonzentrationen.
la conoscenza preliminare della tossicità della sostanza in esame (ad esempio mediante un test di tossicità acuta e/o uno studio di ricerca dell'intervallo di tossicità) dovrebbe essere d'aiuto nella selezione delle opportune concentrazioni sperimentali se si utilizzano meno di cinque concentrazioni occorre spiegarne il motivo.
es sollen keine weiteren tests erfolgen, wenn der vorversuch ergibt, dass die substanz schwere augenreizungen oder -verätzungen hervorruft.
se i risultati di questo saggio indicano che la sostanza è gravemente irritante o corrosiva per gli occhi, non si devono effettuare altri saggi.
als entscheidungshilfe fürdie zu treffende auswahl der tests, die füreine eingehende evaluierung am ehestenin frage kommen, kann ein kurzer vorversuch durchgeführt werden.
può essere effettuatauna breve prova preliminare per facilitarela decisione in merito a quali test si prestino meglio a una valutazione dettagliata.
sind modacryl- oder elasthanfasern vorhanden, so ist ein vorversuch notwendig, um festzustellen, ob die fasern in dem reagenz vollständig löslich sind.
se si constata la presenza di una fibra modacrilica o di elastan occorre procedere ad una prova preliminare per accertare se la fibra è completamente solubile nel reattivo.
die zum erreichen eines maximalen atmungswerts in einem bestimmten boden notwendige glucosemenge kann in einem vorversuch mit einer reihe von glucosekonzentrationen bestimmt werden (14).
la quantità di glucosio necessaria per provocare una reazione respiratoria massima in un dato suolo può essere determinata in un test preliminare con una serie di concentrazioni della sostanza (14).
beruht die entscheidung, einen in-vivo-test durchzuführen, auf einer gewichtungsanalyse, sollte zunächst ein vorversuch an nur einem tier stattfinden.
qualora in base all'analisi dell'importanza delle prove si arrivasse alla decisione di eseguire un saggio in vivo, esso deve cominciare con un saggio iniziale su un solo animale.