Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zu grunde legen
insediamento commissione
Última actualización: 2016-08-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
zu grunde liegende faktoren
fattori di base
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
d jekt zu grunde liegen.
per completare questa fase, dovrete:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
zu grunde zu legen sind:
i dati da utilizzare sono:
Última actualización: 2018-02-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
beim verfahren zur ernennung werden folgende kriterien zu grunde gelegt:
nell'ambito della procedura di nomina si dovranno applicare i criteri seguenti:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bei den häufigkeitsangaben von nebenwirkungen werden folgende kategorien zu grunde gelegt:
gli effetti indesiderati vengono descritti secondo le seguenti frequenze: molto comune: capita a più di un paziente su 10 comune: capita a 1 – 10 pazienti su 100 non comune: capita a 1 – 10 pazienti su 1.000 raro: capita a 1 – 10 pazienti su 10.000 molto raro: capita a meno di 1 paziente su 10.000
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
rechtmäßigkeit der zu grunde liegenden vorgänge
legittimità e regolarità delle operazioni sottostanti
Última actualización: 2016-11-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
daneben haben die finanzinstitute dem risikomanagement kein ganzheitliches konzept zu grunde gelegt.
gli istituti finanziari, poi, non hanno affrontato la gestione dei rischi con un approccio olistico.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mangels genauerer schätzungen wurden in den analysen diese kosten zu grunde gelegt.
in mancanza di stime più accurate, le analisi si sono basate su tali costi.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
das tatsächliche produktionsniveau kann zu grunde gelegt werden, wenn es der normalkapazität nahe kommt.
può essere utilizzato il livello effettivo di produzione qualora questo approssimi la normale capacità produttiva.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bei der umrechnung in eur wird der offizielle wechselkurs vom 31. dezember 2004 zu grunde gelegt.
la conversione in euro è effettuata al tasso di cambio ufficiale del 31 dicembre 2004.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
daher schlage ich vor, daß den beitrittsverhandlungen das alljährlich erneuerte rahmenabkommen von 1980 zu grunde gelegt wird.
una migliore diffusione dei provvedimenti amministrativi, sociali e culturali fra la campagna e la città deve rendere più attraente la vita nelle zone rurali per i giovani e frenarne l'esodo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bei der bewertung der nebenwirkungen werden folgende häufigkeitsangaben zu grunde gelegt: sehr häufig: 1/10
le reazioni avverse sono classificate in base alle seguenti frequenze: molto comune: ≥ 1/10
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(g) informationen über die kriterien, die für die leistungsbemessung und die risikoanpassung zu grunde gelegt werden;
(g) informazioni sui criteri utilizzati per la valutazione dei risultati e l'adeguamento ai rischi;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die buchführung über die haushaltsvorgänge gestattet die verfolgung des haushaltsvollzugs; sie wird folgenden dokumenten zu grunde gelegt:
la contabilità di bilancio pemiette di se guire in modo dettagliato l'esecuzione del bilancio. e destinata a stabilire:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die zu aggregierenden reservebasen entsprechen denjenigen, die für diese mindestreserveerfüllungsperiode ohne die verschmelzung zu grunde gelegt worden wären.
gli aggregati da sommare sono quelli che sarebbero stati applicati per il periodo di mantenimento in oggetto se la fusione non fosse avvenuta.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
bewertung der hinlänglichkeit und der qualität der daten, die bei der berechnung der versicherungstechnischen rückstellungen zu grunde gelegt werden;
valutare la sufficienza e la qualità dei dati utilizzati nel calcolo delle riserve tecniche;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die 8. ausgabe der nizzaer klassifikation wird in den datenbanken und veröffentlichungen des amtes ab dem 1. januar 2002 zu grunde gelegt.
l'ottava edizione della classificazione di nizza comparirà nelle banche dati e nelle pubblicazioni dell'ufficio dal 1° gennaio 2002.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die zu aggregierenden reservebasen entsprechen denjenigen, die für diese mindestreserve-erfüllungsperiode ohne die verschmelzung zu grunde gelegt worden wären.
gli aggregati da sommare sono quelli che sarebbero stati applicati al periodo di mantenimento in oggetto se la fusione non fosse avvenuta.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
welche norm auch immer zu grunde gelegt wird, diese eigenmittel bleiben auf jeden fall unter den von der dnb festgelegten solvenzrichtlinien für kreditinstitute.
quale che sia la norma considerata, essi restano al di sotto dei valori fissati dalle direttive di dnb in materia di solvibilità per gli istituti di credito.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: