Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
es gelte vor allem, die grundbildung zufördern.
riduzione della povertà nei paesi in via di sviluppo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auchdas internet muss stärker genutzt werden, um das wirtschaftswachstum zufördern.
molto deve essere ancora fattoperché internet contribuisca alla crescita economica.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
̊den aktiven beitrag junger menschen zumeuropäischen aufbauwerk im wege grenzüberschreitender austauschaktionen zufördern,
̊promuovere un contributo attivo da partedei giovani alla costruzione dell’europa attraverso scambi transnazionali;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die institutionen der eu sind daher verpflichtet, das prinzipder transparenz zu verteidigen und zufördern.
le istituzioni dell’unione europeasono pertanto tenute a difendere e promuovere il principio di trasparenza.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
insbesondere der zugang zur berufsausbildung ist geeignet, die freizügigkeitinnerhalb der gesamten gemeinschaft zufördern,indemerden einzelnen die
a sostegno della domanda, la ricorrente deduce tre mezzi relativi ad una inesatta determinazione del valore normale degli orologi oggetto di dumping e. rispettivamente, al rifiuto di comunicarle talune informazioni, in violazione dell'art.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerhalb europas arbeitet die eu weiterhin daran, weltweit ein verantwortungsvolles meerespolitisches handeln und eine verantwortungsbewusste fischerei zufördern.
fuori dall’europa, l’ue continua la sua azione volta apromuovere una buona governance marittima e una pesca responsabile a livello mondiale.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die entwicklung der strategie hat bereitsdazu beigetragen, synergien zwischenverschiedenen organisationen zuentwickeln und die koordinierung der anstrengungen zum meeresschutz zufördern.
lo sviluppo della strategia ha già consentito di dare vita a sinergie tra organizzazionidiverse per potenziare il coordinamentodegli sforzi tesi a proteggere l’ambientemarino.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufgabe der eib, den schutz unddie verbesserung der umwelt zufördern, auf der politik und den strategien der eu im umweltbereich basiert.
la conferenza di bonn sulle energie rinnovabili che la missione ambientale della beiriposa sulle politiche e strategie ambientali dell’ue.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
108.um den wettbewerb auf dem gebiet des internationalen luftverkehrs aufrechtzuerhalten und zufördern, muss die kommission über wirksame und effiziente instrumentarien zu seiner durchsetzungverfügen.
108.al fine di preservare e promuovere la concorrenza nel settore dei trasporti aerei internazionali èindispensabile che la commissione disponga di strumenti adeguati ed efficaci di controllodell’applicazione.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darüber hinaus wird die kommission in erwägung ziehen, bei der gestaltung der politikfür die zeit nach 2013 eine offenere mitgliedspolitik auf lag-ebene zufördern.
ilsuccessodellastrategiadipendedal valoredeisingoliprogettiapprovati.i galsonoattorichiavenelgarantirela qualità dei progetti selezionati sulla base di criteri oggettiviinrelazione agli obiet-tivistrategici generali.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das programm für le havrezielt darauf ab, den sozialen zusammenhalt zu verbessern, ein attraktives und umweltverträgliches lebensumfeld zu schaffen und die lokale wirtschaftsentwicklung sowie ausbildungsmaßnahmen zufördern.
il programma per le havre è volto a migliorare la coesionesociale e a creare condizioni di vita piacevoli e rispettose dell’ambiente, nonché a sostenere lo sviluppo economico localee le iniziative di formazione.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darüber hinausmüssen die gesetzgeber eine langfristigere position vertreten, um innovation zufördern, die in einer künftigen, für die menschen lebenswerten welt unabdingbar ist.“
Èpoi altrettanto importante che coloro iquali lavorano a tutela dell’ambiente capiscano le esigenze dell’industria: una struttura stabile, con obiettivi chiari e scadenzerealistiche.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darüber hinaus erstellt frau sharma derzeit inihrer freizeit ein dokument über bewährte praktiken, um die nutzbringende arbeit in ganz europa auf allen gesellschaftlichen ebenen zufördern, die den kampf gegen Übergewichtigkeit unterstützen.
madi sharma ha inoltre dedicato parte del suotempo libero per elaborare un documento relativo alle migliori prassi, per richiamare l’attenzione sulle azioni positive intraprese in tutta europa e a tutti i livelli della società per sostenere la lotta contro l’obesità.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d) unterstützung der drittländer und regionen bei der erstellung nationaler und regionaler berichte über waffenausfuhren und bei der förderung anderer formen der kontrolle, um transparenz und verantwortlichkeit bei der waffenausfuhr zufördern;
d) assistere i paesi terzi e le regioni nell'elaborazione delle relazioni nazionali e regionali sulle esportazioni di armi e nella promozione di altre forme di sorveglianza al fine di favorire la trasparenza e la responsabilità nell'esportazione di armi;
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-vernetzung und direkter dialog sind zufördern, vor allem durch regelmäßige treffen (bei denen zum beispiel die imvorliegenden weißbuch genannten themen behandelt werden).
- finanziare (con gli stati membri) progetti pilota volti a sostenere gli sforzi compiuti a livello locale, regionale e nazionale per favorire la partecipa zione giovanile a tutti i livelli e in tutte le sue forme.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der europäische wirtschafts- und sozialausschuss und die wirtschafts- und sozialräteder mitgliedstaaten unterhalten traditionell regelmäßige beziehungen, um denstrukturierten dialog zwischen den wirtschaftlichen und sozialen akteuren zuintensivieren und die mitwirkung der bürger am europäischen integrationsprozess zufördern.
il comitato economico e sociale e i consigli economici e sociali dell’uemantengono tra loro contatti regolari allo scopo di rafforzare il dialogo strutturatotra gli attori della vita economica e sociale e di promuovere la partecipazione deicittadini all’integrazione europea.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(1)um eine verantwortungsvolle verwaltung zufördern und die beteiligung der zivilgesellschaft sicherzustellen, handeln die organe, einrichtungen, Ämter und agenturen der union unter weitest gehender beachtung des grundsatzes der offenheit.
1.al fine di promuovere il buon governo e garantire la partecipazione della società civile, le istituzioni, gliorgani e le agenzie dell’unione operano nel modo più trasparente possibile.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: